| Accordingly, a reserve for unforeseen expenses has been included in the present draft budget. | Соответственно, в настоящий проект бюджета включен резерв на покрытие непредвиденных расходов. |
| A question on assessing the quality of the national information available on drug patterns and trends was included in the revised biennial questionnaire. | В пересмотренный вопросник за двухгодичный период был включен вопрос об оценке качества имеющейся национальной информации о формах, характере и тенденциях явлений, связанных с наркотиками. |
| At that time, the issue of ageing was not included among those themes. | В то время вопрос о старении не был включен в число таких тем. |
| Consequently, the Country Profiles project was included in the Committee's work programme and it got high priority. | В этой связи проект проведения страновых обзоров был включен в программу работы Комитета, который определил его в качестве высоко приоритетного направления деятельности. |
| Also, the first semi-annual report included a section on Member States' progress in the implementation of resolution 1373. | Кроме того, в первый полугодовой доклад был включен раздел о ходе осуществления государствами-членами резолюции 1373. |
| Determination of heavy metals was included in the intercalibration exercise for the first time in 2000. | Вопрос об определении параметров тяжелых металлов впервые был включен в процедуру взаимной калибровки измерений в 2000 году. |
| One approach is included in the appendix B of chapter XX of the 1993 SNA. | Один подход включен в добавление В главы ХХ СНС 1993 года. |
| For the 2003/04 period, the estimate for miscellaneous services has been included under official travel. | В информации на 2003/04 год сметный объем ресурсов по статье «Разные услуги» включен в рубрику «Официальные поездки». |
| The Historic Centre of Tallinn is included in the world heritage list drawn up by UNESCO. | Исторический центр Таллина включен в список всемирного наследия, составленный ЮНЕСКО. |
| The draft guidelines agreed at the workshop are included in section IV. | Проект руководящих принципов, согласованный на рабочем совещании, включен в раздел IV. |
| His delegation was disappointed, however, that the most recent annual report of OIOS had not been included. | Вместе с тем его делегация разочарована тем, что последний годовой доклад УСВН не был включен. |
| A list of the participating countries is included in the report. | В доклад включен список участвующих стран. |
| The procurement plan of UNMIK was not included at all. | План закупок МООНК вообще не был включен. |
| That period was included within the period of preventive custody and of the sentence. | Этот срок включен в срок превентивного задержания и тюремного заключения. |
| 6 This paragraph was included at the request of several interested delegations, including Afghanistan. | 6 Данный пункт был включен по просьбе ряда заинтересованных делегаций, в том числе Афганистана. |
| An analysis of the Frente POLISARIO proposals prepared by the Secretariat was also included in the Secretary-General's report. | Анализ предложений Фронта ПОЛИСАРИО, подготовленный Секретариатом, был также включен в доклад Генерального секретаря. |
| Some suggestions are included in the final section of this document for further discussion. | Ряд соображений для дальнейшего обсуждения включен в последний раздел настоящего документа. |
| It will then be automatically included in all relevant standards. | Затем он будет автоматически включен во все соответствующие стандарты. |
| A whole range of humanitarian and peace-building elements has been included in the more recent mandates. | Целый ряд гуманитарных аспектов и аспектов миростроительства включен в недавно утвержденные мандаты. |
| Those activities resulted in the project being included as one of a handful of major energy-saving projects in China's tenth five-year plan. | Этот проект включен в группу основных проектов в области энергосбережения в десятом пятилетнем плане Китая. |
| In accordance with Executive Board decisions 2003/25 and 2004/9, the item is included on the agenda to allow for further discussion. | В соответствии с решениями Исполнительного совета 2003/25 и 2004/9 этот пункт включен в повестку дня в целях дальнейшего обсуждения. |
| It was finally adopted with several modifications and included in the Report of the Commission to the General Assembly. | В конечном итоге он был принят с несколькими изменениями и включен в доклад Комиссии Генеральной Ассамблее. |
| Incest was therefore included in the provisional agenda of the working group. | Поэтому он был включен в предварительную повестку дня Рабочей группы. |
| A report from the Administrator of Tokelau is included. | В него включен доклад Администратора Токелау. |
| A number of new amendments were made and a new paragraph concerning the responsibilities of the chairpersons was included. | В него были внесены некоторые новые поправки и включен новый пункт, касающийся обязанностей председателей. |