Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
The agenda for the current meeting included consideration of one newly proposed chemical for listing in Annexes A, B or C of the Convention. В повестку дня нынешнего совещания включен вопрос о рассмотрении одного нового химического вещества, предложенного для включения в приложения А, В или С к Конвенции.
Another possible case study is India, where microdata on employment and poverty are available for two rounds of LFS, since 1999-2000 and 2004-2005, the survey included an abridged consumption module. Подобное исследование можно было бы провести еще в одной стране - Индии, где имеются микроданные по занятости и нищете, полученные в результате двух циклов ОРС, в 1990-2000 и 2004-2005 годах, при этом в обследование был включен сокращенный модуль по потреблению.
The press releases issued after the previous meeting had not included everything that his delegation had said on the issue of the proposed Code of Conduct. В пресс-релизы, опубликованные после предыдущего заседания, не был включен полный текст выступления его делегации по вопросу о предлагаемом кодексе поведения.
To that end, a supplementary question is included that asks whether the particular programme is "isolated/sporadic" or "relatively extensive". В этих целях в вопросник включен дополнительный вопрос о том, проводится ли конкретная программа "иногда" или "относительно часто".
In addition, a section covering major equipment (more than $30,000) and services procured by the United Nations system, including under national execution, has been included. Кроме того, включен раздел, посвященный крупному оборудованию (стоимостью более 30000 долл. США) и услугам, приобретенным организациями системы Организации Объединенных Наций, в том числе в соответствии с практикой исполнения национальными силами.
She failed to understand why the question of divorce and separation was included under the sub-heading "violence in the family". Она не понимает, почему вопрос о разводе и раздельном проживании супругов включен в подраздел «насилие в семье».
Furthermore, training in human rights provided to public officials has included an analysis of all international human rights instruments on women ratified by Guatemala. Кроме того, в учебные занятия по правам человека для государственных чиновников был включен анализ всех международных документов по правам человека, касающихся женщин, которые были ратифицированы гватемальским государством.
A miscellaneous worksheet is included to allow Member States to provide the cost of any additional capabilities that may be available. Журнал учета «Разное оборудование» был включен для того, чтобы государства-члены могли сообщать о расходах на любые дополнительные имеющиеся средства.
In 2003, Timor-Leste was included in the list of the least developed countries, increasing their number to 50. В 2003 году в группу наименее развитых стран был включен Тимор-Лешти, в результате чего их общее число возросло до 50.
So far, the competent authorities of Vietnam do not have any information relating to any the individual who is not already included in the List. На настоящий момент компетентные органы Вьетнама не обладают какой-либо информацией, касающейся кого-либо из тех, кто еще не включен в список.
Part 6.5 It is a completely new proposal to add this text for IBCs, which has been included in the proposal without warning. Речь идет о совершенно новом предложении, касающемся добавления текста по КСГМГ, который был включен в данное предложение без какого-либо предупреждения.
One should also point out that various national universities have included the subject of human rights on the syllabus of some of their faculties. Кроме того, следует уточнить, что на некоторых факультетах национальных университетов в программу обучения включен курс лекций по правам человека.
In this regard, compliance with requests for comments on management evaluations has recently been included in senior managers' compacts between the Secretary-General and heads of departments and offices. В этой связи вопрос о выполнении запросов в отношении замечаний по результатам управленческих оценок был недавно включен в договоры старших руководителей между Генеральным секретарем и руководителями департаментов и подразделений.
In addition, the penalty clause for late delivery had still not been included in the standard purchase orders generated by the Programme Manager System. Кроме того, пункт о взыскании штрафной неустойки не был включен в стандартные заказы на поставку, подготавливаемые с помощью системы управления программами ЮНИСЕФ.
An analysis of the effectiveness of existing cooperation mechanisms is included in the performance report Анализ эффективности существующих механизмов сотрудничества включен в доклад об исполнении бюджета
The first update for the "Project Schedule and Cost Performance Management" (PSCPM) project was included in CCL 08B. Первый обновленный стандарт для проекта "Управление графиком и расходами по проектам" (УГРП) был включен в БКК 08В.
This was included in the audit universe though was not identified in the highest risk categories. Он был включен в сферу охвата ревизий, но при этом не был определен в категориях, имеющих наиболее высокие риски.
A number of explanatory paragraphs in narrative form have been included in the text to provide clarification and guidance to the reader on specific issues, sections or subsections. В целях уточнения и ориентирования читателя в отношении конкретных проблем, разделов или подразделов в текст был включен целый ряд пояснительных пунктов повествовательного характера.
This item, which was requested after the provisional agenda was issued, was included in accordance with rule 12 of the draft rules of procedure being applied. Этот пункт, который был предложен после публикации предварительной повестки дня, был включен в соответствии с правилом 12 применяемого проекта правил процедуры.
Lebanon was mistakenly included in the list of participants on 31 July 2003 even though they had not passed the necessary legislation. Ливан по ошибке был включен в список участников 31 июля 2003 года, хотя он и не принял необходимое для этого законодательство.
In the light of those problems, the recently approved State programme for poverty reduction and economic development included a section on gender and poverty. С учетом этих проблем в Государственную программу в области сокращения масштабов нищеты и экономического развития, которая была принята в недавнем времени, был включен раздел, посвященный гендерной проблематике и нищете.
In addition, a section on population policies has been included, in which the concerns and responses of Governments to the major population trends are summarized. Кроме того, в доклад включен раздел по демографической политике, в котором обобщаются позиции правительств и меры, принимаемые ими в связи с этими основными демографическими тенденциями.
In 2010, the National Legislation programme included the draft Law on Domestic Workers on the list of laws to be discussed with the Government. В 2010 году проект закона о домашней прислуге был включен в перечень подлежащих обсуждению с правительством законов в рамках Программы по национальному законодательству.
In that context, the political authorities have included in the government programme for economic recovery a new ALSAT 2 high-resolution Earth observation microsatellite project. В этой связи по решению политического руководства страны в государственную программу оздоровления экономики был включен новый проект запуска микроспутника наблюдения Земли высокого разрешения ALSAT 2.
An item relating to Article 6 of the Kyoto Protocol has been included to allow the secretariat to report on preparatory work. Был включен пункт, касающийся статьи 6 Киотского протокола, с тем чтобы секретариат смог представить доклад о подготовительной работе.