Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включен

Примеры в контексте "Included - Включен"

Примеры: Included - Включен
The bill was also included in the agenda of the May-June 2004 session of the Assembly and submitted to the Government, which prepared a draft amendment that is currently under discussion in the Cabinet. Этот законопроект был включен в повестку сессии Народного совета, проходившей в мае - июне 2004 года, и направлен в правительство, которое, в свою очередь, подготовило проект поправки, находящийся в настоящее время на рассмотрении кабинета министров.
While the dumping of nuclear waste had not been dealt with in the report, she wished to assure the Syrian delegation that the appropriate action would be taken to ensure that the issue was included in the next report. Г-жа Аль-Бассам, отвечая делегации Сирийской Арабской Республики, признает, что вопрос о захоронении радиоактивных отходов не рассматривался в данном докладе, и заверяет делегацию, что она предпримет необходимые меры, чтобы данный вопрос был включен в следующий доклад.
Most of the universities in Thailand, such as Chulalongkhon University, Kasetsart University, Thammasart University, Chiangmai University and Khon Kaen University, have included remote sensing in their regular syllabus. Предмет дистанционного зондирования включен в регулярные учебные программы большинства университетов Таиланда, таких как Чулалонгхонский, Касетсартский, Тхаммасартский, Чиамгмайский и Кхонкэнский университеты.
Why was this new element not included in the Torricelli Amendment and why was it necessary to draft a new Act? Почему этот новый элемент не был включен в поправку Торричелли и потребовался новый закон?
This was not included in the Panel's terms of reference and, moreover, would have required more time than has been available to the Panel in meeting its existing terms of reference. Этот аспект не был включен в круг ведения Группы, и к тому же для его рассмотрения потребовалось бы больше времени, чем было выделено Группе для выполнения ее мандата.
Mr. Fal (Gambia): I want to make an intervention on the statement you just made, Sir, concerning the reason why item 42 of the provisional agenda was not included in the agenda of the sixtieth session. Г-н Фааль (Гамбия) (говорит по-английски): Я хотел бы выступить в связи с только что сделанным Вами заявлением, г-н Председатель, относительно причин, по которым пункт 42 предварительной повестки дня не был включен в повестку дня шестидесятой сессии.
While the Committee notes that the principle of the best interests of the child is included in the State party's legislation, it is concerned that it is not always implemented in practice, in particular for children belonging to vulnerable groups. Отмечая, что принцип наилучшего обеспечения интересов ребенка включен в законодательство государства-участника, Комитет вместе с тем выражает свою обеспокоенность по поводу того, что он не всегда соблюдается на практике, особенно в отношении детей, принадлежащих к уязвимым группам.
That subject was included in the training curricula of police officers, with mandatory force, in order to ensure that no woman will be the object of discrimination when received in a police department. Данный документ призван содействовать реализации принципа равенства мужчин и женщин и включен в курс подготовки полицейских чиновников для обеспечения защиты женщин от дискриминации в полицейских управлениях.
Enjoy a tasty breakfast buffet in the breakfast room which is served from 07:00-10:00 and is included in the room rate. Вкусный завтрак "шведский стол" сервируется каждое утро с 07:00 до 10:00, включен с стоимость номера.
In 1991 he was named Australian of the Year and was included in the inaugural list of Australian Living Treasures in 1997. В 1991 году он стал австралийцем года, а в 1997 году был включен в список почётных австралийцев.
Mr. STITT (United Kingdom) said that, while he welcomed the adoption of the draft resolution as revised, he found it regrettable that paragraph 12 bis had not been included. Г-н СТИТТ (Соединенное Королевство), выражая удовлетворение в связи с принятием проекта резолюции с внесенными в него поправками, высказывает сожаление по поводу того, что в него не был включен пункт 12 бис.
In this framework, UNCTAD has developed a customs transit management module known as "MODTRS", which is included in the new ASYCUDA++ release and has been distributed to all ASYCUDA++ user countries since mid-1999. В этой связи ЮНКТАД разработала модуль "МОДТРС" для управления процедурами таможенного транзита, который был включен в новую версию АСТД++ и с середины 1999 года распространяется среди всех стран - пользователей АСТД++.
Dwellings For the 2001 Census a new question was included: "Is the dwelling to be entered without a staircase?" В программу переписи 2001 года был включен новый вопрос: "Имеется ли вход в ваше жилище не с лестничной клетки?" Собрать такую информацию предложили организации инвалидов.
Since this item was included in our agenda in 1993, at the forty-eighth session of the General Assembly, a solemn appeal to respect the Greek tradition of ekecheria, or Olympic Truce, has been regularly made in connection with the Olympic Winter and Summer Games. Поскольку этот пункт был включен в повестку дня в 1993 году, на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, призыв соблюдать греческую традицию "экэхэрии" или "олимпийского перемирия" регулярно повторяется в связи с проведением зимних и летних олимпийских игр.
As a baseball player who was drafted to play professionally earlier in my life, I was particularly proud when my sport, known as the "Great American Pastime," was included as an Olympic event in 1984. Как бейсболист, некогда профессионально занимавшийся этим видом спорта, я испытал особое чувство гордости за мой вид спорта, известный как "великая американская игра", когда он был включен в программу Олимпиады 1984 года.
The list of radioactive or nuclear material, substance or eradicating apparatus prescribed under the Atomic Energy Licensing Act of 1984 are subjected to import and export license under the Act is included in both the Customs Order of 1998. Перечень радиоактивных или ядерных материалов, веществ или приспособлений для их удаления, на которые распространяется закон о лицензировании в области атомной энергетики 1984 года и которые регулируются с помощью импортно-экспортных лицензий в соответствии с данным законом, включен в оба таможенных постановления 1998 года.
For example, the United Republic of Tanzania office of HelpAge International was instrumental in having older persons included in specific targets in the country's recently revised strategy for growth and reduction of poverty. В Уганде благодаря деятельности межучрежденческой рабочей группы, содействие которой оказывал один из партнеров организации «ХелпЭйдж интернэшнл» ассоциация «Охват престарелых Уганды», в настоящее время вопрос о престарелых включен в национальные планы, касающиеся искоренения нищеты, сельского хозяйства и здравоохранения.
The Working Group heard that paragraph 6.6 had been included in the draft instrument in order to cover the situation of cargo placed on deck, and thus being exposed to greater risks and hazards than it would have faced had it been placed below deck. В Рабочей группе было высказано мнение о том, что пункт 6.6 был включен в этот проект документа для учета ситуации, когда речь идет о палубном грузе, который таким образом подвергается большим рискам и опасностям, чем груз, помещенный в трюм.
The capacity building project regarding industrial pre-cleaning of waste water complements - the project of a reconstruction of the Vanadzor waste-water treatment plant (result - included in the German-Armenian Cooperation programme). Проект по наращиванию потенциала, касающийся создания дополнительных сооружений по промышленной предварительной очистке сточных вод - проект реконструкции установки по очистке сточных вод в Ванадзоре (результат включен в программу сотрудничества между Германией и Арменией).
More specifically: In 2001 the subject of "human rights and multiculturalism" was introduced; In 2002 an analysis of the European Union's "Charter of Fundamental Rights" was included, with a particular focus on police activity. В частности: - в 2001 году в программу включено изучение вопроса "Права человека и многокультурность"; В тематику учебных курсов в 2003 году также был включен вопрос об этическом кодексе поведения сотрудников полиции.
The Committee was delighted to see a constructive dialogue taking place, and was particularly pleased that the delegation included the Solicitor-General, who had taken the time to respond to the Committee members' questions. Он говорит, что Комитет с удовлетворением отмечает имевший место конструктивный диалог и что в состав делегации включен - что особенно отрадно - Генеральный солиситор, который нашел время ответить на вопросы членов Комитета.
The OAU has been steadfast in its insistence on the wisdom of not tampering with the borders inherited from colonialism, and this principle has been included in the elements for a Framework Agreement submitted for consideration of the two parties that has been submitted to us. ОАЕ неуклонно и мудро придерживается мнения о том, что лучше не трогать границы, унаследованные от эпохи колониализма, и этот принцип включен в предложенные нам "Элементы рамочного соглашения, представленные на рассмотрение двух сторон".
Dukhovny, registered as Messenger of "Water Voice" has been included in 20 best Messengers of "Water Voice" and awarded with special prize. В.А. Духовный, зарегистрированный как Посланник «Голоса воды», включен в число 20 лучших Посланников «Голоса воды» в мире и награжден специальным призом.
The Panel finds that the fourth component of the project (developing region-specific information on rates of per-animal damage to the environment) can be incorporated in the data analysis included in the third component of this claim. Группа считает, что четвертый компонент проекта (получение применительно к конкретным районам информации о размере ущерба, нанесенного окружающей среде отдельно взятым животным) может быть включен в анализ данных, предусмотренный в третьем компоненте этой претензии.
In addition to the two options included in the agreement signed by the Clinton Administration and her predecessor, the new referendum would include a third option - immediate withdrawal of the Navy and federally-sanctioned clean-up of the environmental contamination caused by the bombing. Помимо двух вариантов, включенных в соглашение, подписанное администрацией Клинтона и предшествующей администрацией, в новый референдум будет включен третий вариант - немедленный вывод сил военно-морского флота и санкционированные федеральным правительством меры по оздоровлению окружающей среды, которая была загрязнена в результате бомбометаний.