| Strengthening multilateral liberalization was considered to be important. | Была отмечена важность укрепления процесса многосторонней либерализации. | 
| Though evidently important, this issue has not received the attention and support it deserves. | Хотя важность этого вопроса очевидна, ему не уделяется должное внимание и поддержка. | 
| As long as the US remains involved militarily in Afghanistan, access to facilities in Central Asia will remain important. | До тех пор пока США сохраняют военное присутствие в Афганистане, доступ к инфраструктуре в Средней Азии также сохранит свою важность. | 
| In particular, it was thought important that the financial contributions to cover such a comprehensive recovery programme had to be fully explored. | В частности, была отмечена важность всестороннего изучения вопроса о финансовых ресурсах, необходимых для реализации такой всеобъемлющей программы работы. | 
| Micro-economic data such as production costs and productivity in regions and enterprises will also become increasingly important. | Все большую важность будут также приобретать макроэкономические данные, например об издержках производства и производительности в регионах и на предприятиях. | 
| The relationship between ISO and ECE was acknowledged as important. | Была признана важность взаимоотношений между ИСО и ЕЭК. | 
| Several delegations found the convention important and noted with appreciation the progress made. | Некоторые делегации отметили важность этой конвенции и дали высокую оценку достигнутому прогрессу. | 
| Malta has, on several occasions, raised awareness regarding the important Mediterranean chapter of the Helsinki Final Act. | Мальта неоднократно подчеркивала важность средиземноморской главы в Хельсинкском Заключительном акте. | 
| This remains an extremely important objective. | Эта цель сохраняет свою чрезвычайную важность. | 
| As a result, good governance by both recipients and donors had become increasingly important. | В связи с этим как получатели помощи, так и доноры все более глубоко осознают важность эффективного управления. | 
| Many delegations felt it was important that steps be taken to consult with organizations of indigenous people before the next session of the working group. | Многие делегации отметили важность принятия мер с целью проведения консультаций с организациями коренных народов перед следующей сессией рабочей группы. | 
| The Special Rapporteur emphasizes that every human life is important. | Специальный докладчик подчеркивает важность жизни каждого человека. | 
| This last aspect is important enough to warrant separate consideration. | Важность этого последнего аспекта заслуживает отдельного рассмотрения. | 
| I cannot over-emphasize the importance of Member States making available adequate numbers of high quality United Nations civilian police monitors to meet this important need. | Трудно переоценить важность предоставления государствами-членами достаточного количества высококвалифицированных наблюдателей гражданской полиции Организации Объединенных Наций для удовлетворения этой насущной потребности. | 
| A particularly important area is that of integrating trade, environment and development. | Особую важность имеет вопрос об интеграции торговли, окружающей среды и развития. | 
| The United Nations and its agencies are particularly important in this regard. | В этой связи особую важность имеет роль Организации Объединенных Наций и ее учреждений. | 
| While national and international initiatives were very important, the significance of regional cooperation should also be stressed. | Национальные и международные инициативы имеют крайне важное значение, но вместе с тем следует подчеркнуть важность регионального сотрудничества. | 
| This analysis highlights the importance of improving default methodologies and developing new ones for additional important sources or sinks. | Результаты анализа показали важность совершенствования базовых методологий и разработки новых методологий для дополнительных важных источников и поглотителей. | 
| Equally important, the Mission has worked tirelessly to promote democratic values through classes, seminars and conferences that have reached over 6,000 ordinary Haitians. | Не меньшую важность имеет то, что Миссия неустанно содействует демократическим ценностям посредством проведения учебных занятий, семинаров и конференций, которыми было охвачено более 6000 простых гаитянцев. | 
| The issue is too complex and too important for it to be adequately addressed by just one resolution. | Вопрос носит слишком сложный характер и имеет достаточно большую важность, чтобы его адекватно рассматривать лишь в одной резолюции. | 
| The issue of mandatory legal assistance was viewed as particularly important in view of the seriousness of the crimes within the jurisdiction of the court. | Указывалось на исключительную важность вопроса об обязательной юридической помощи ввиду серьезного характера преступлений, передаваемых в компетенцию суда. | 
| He stressed that it was important that parties refrain from hostile propaganda. | Он подчеркнул важность того, чтобы стороны воздерживались от враждебной пропаганды. | 
| We reiterate how important it is for that Office to continue its work in coordination with the new Government and AMISOM. | Мы подчеркиваем важность того, чтобы это Отделение продолжало свою работу в сотрудничестве с новым правительством и АМИСОМ. | 
| Storage of chemicals was considered to be important by some experts, in particular in relation to risk assessment. | Ряд экспертов указали на важность проблемы хранения химических веществ, в частности, в связи с оценкой риска. | 
| Lifelong learning in the form of revitalizing skills has become increasingly important. | Непрерывное обучение в виде повышения квалификации приобретает все большую важность. |