Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Important - Важность"

Примеры: Important - Важность
We agree with the review of data collection and data reporting systems which is important for identifying and eliminating data discrepancies. Мы согласны с тем, что обзор систем сбора и предоставления данных имеет большую важность для выявления и устранения несоответствий в данных.
Indeed, the words and actions of some, in direct violation of the Charter, underscore why this resolution is so important. Более того, слова и дела некоторых, кто выступает и действует, явно нарушая Устав, подчеркивают важность этой резолюции.
It considered that a stable and prosperous Serbia fully integrated into the family of European nations is important for the stability of the region. Он убежден в том, что полноценная интеграция стабильной и процветающей Сербии в семью европейских наций имеет большую важность для стабильности в регионе.
The Special Rapporteur wishes to emphasize the importance of the mass media, especially newspaper editorials, as a powerful tool for effecting important changes in a society. Специальному докладчику хотелось бы подчеркнуть важность средств массовой информации, прежде всего газетных редакционных статей, являющихся мощным инструментом осуществления важных изменений в обществе.
The establishment of a fully fledged State-level police agency to combat organized and international crime, corruption and terrorism, and of a Police Restructuring Commission is also important. Учреждение полномасштабного полицейского агентства по борьбе с организованной и международной преступностью, коррупцией и терроризмом и Комиссии по реорганизации полиции также имеет большую важность.
Recognize the important contributions of UNV volunteers in the area of electoral support; признать важность вклада добровольцев ДООН в такую сферу деятельности, как содействие проведению выборов;
She stated that this was an important development, and it was now up to individual Governments to ratify the protocols. Она отметила важность этого события и сказала, что теперь дело за отдельными правительствами, которые должны ратифицировать эти протоколы.
Speakers felt it was important that, given the ongoing development of new psychoactive substances, authorities were prepared and able to quickly exchange information on developing trends. Ораторы указали на важность того, чтобы с учетом постоянной разработки новых психоактивных веществ компетентные органы были готовы и способны оперативно обмениваться информацией о появляющихся тенденциях.
The Chairman thanked the delegation for bringing this important solution of a refugee problem to the attention of the Standing Committee. Председатель выразил благодарность этой делегации за то, что она обратила внимание Комитета на важность решения этой проблемы беженцев.
In the face of demographic shifts and a growing proportion of older persons in the population structure of many countries, the issue of sustaining social cohesion between generations has become increasingly important. В условиях демографических сдвигов и роста доли пожилых людей в структуре народонаселения многих стран повысилась важность вопроса о поддержании социальной сплоченности между разными поколениями.
Issues relating to youth were particularly important in view of the profound economic, political, social, cultural and environmental changes of the current era. Вопросы, касающиеся молодежи, приобретают особую важность ввиду глубоких экономических, политических, социальных, культурных и экологических изменений, происходящих в настоящее время.
The IMF should also be more proactive and speak with greater candor in systemically important countries, where shortcomings in financial supervision and crisis management have appeared. МВФ также должен быть более активным и говорить с большей искренностью в имеющих системную важность странах, где проявляются недостатки в области финансового надзора и управления кризисами.
It must therefore be pointed out that disarming and breaking up the Transdniester paramilitary groups is as important as the withdrawal of Russian troops. В этой связи необходимо указать на то, что разоружение и расформирование приднестровских полувоенных групп имеет такую же важность, как вывод российских войск.
Third, it will be argued that it is important that indicators are used in a participatory policy dialogue on the progressive realization of the right to education. В-третьих, будет показана важность использования соответствующих показателей в широком диалоге по вопросам политики, направленном на постепенное осуществление права на образование.
The representative of Nigeria said that it would be important that consultations on the issue of financing of experts result in recommendations for consideration by the Board. Представитель Нигерии подчеркнул важность того, чтобы результатом консультаций по вопросу о финансировании участия экспертов стала подготовка рекомендаций для рассмотрения Советом.
As important as the review process is, Africa cannot wait until 2002 for the outstanding issues critical to its development to be addressed. Понимая важное значение этого процесса обзора, Африка не может ждать 2002 года, на который запланировано рассмотрение нерешенных проблем, имеющих исключительную важность для ее развития.
It was essential to highlight the importance of field visits, and the communications media could make an important contribution to that effort. Необходимо подчеркивать важность освещения визитов на места, и в этом могут оказывать существенную помощь средства массовой информации.
It has also confirmed the importance of strengthening the principles of equitable geographic representation and transparency as important values and principles in international relations. Это также подтвердило важность укрепления принципов справедливого географического представительства и транспарентности в качестве важных ценностей и принципов международных отношений.
While all of these are very important measures and recommendations, we would like once again to underscore the primal importance of good governance and the rule of law. Говоря об этих очень важных мерах и рекомендациях, нам вновь хотелось бы подчеркнуть первостепенную важность благого управления и правопорядка.
It is especially important that States outside of Africa honour this commitment and not take unilateral actions which could further endanger the peace and security situation in Africa. Особую важность имеет то, чтобы расположенные за пределами Африки государства придерживались этого обязательства и не предпринимали односторонних действий, которые могли бы подвергнуть еще большей угрозе мир и ситуацию в области безопасности в Африке.
It is thus very important also that the multilateral financial institutions give priority to efforts aimed at boosting the economic potential of the African countries. Поэтому не меньшую важность имеет также необходимость того, чтобы многосторонние финансовые институты уделили приоритетное внимание усилиям, направленным на укрепление экономического потенциала африканских стран.
With regard to its working methodology, it was important for the Commission to compare and take fully into account the analogous rules of the law of treaties. Что касается рабочей методологии, то была подчеркнута важность того, чтобы Комиссия сравнивала и в полной мере учитывала аналогичные нормы права договоров.
We share the view that the implementation of the national reconciliation programme is important for the long-term stabilization of the situation in the country. Мы разделяем важность осуществления программы национального примирения в целях долгосрочной стабилизации ситуации в стране.
While IGOs and bilateral assistance agencies were recognized as having an important and continuing role, the contact group noted the importance of WSSD models of partnership for capacity building. Признавая важную роль, которую НПО и учреждения, оказывающие помощь на двусторонней основе, играют сейчас и будут играть в будущем, контактная группа отметила важность моделей партнерства в интересах создания потенциала, отмеченных ВВУР.
Target 1.1 therefore recognizes that cross-border educational opportunities and cultural exchanges are important in fostering the personal development of youth and in enhancing their contributions to their national development. Поэтому показатель 1.1 отражает важность наличия у молодежи возможностей для получения образования в других странах и участия в культурных обменах, которые способствуют индивидуальному развитию молодых людей как личности и повышают их вклад в развитие их стран.