Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Important - Важность"

Примеры: Important - Важность
Public-private partnerships have proven to be important in rural development and the mobilization of resources, including financial resources. Государственно-частные партнерства доказали свою важность для сельского развития и мобилизации ресурсов, включая финансовые ресурсы.
The Chairman stressed that it was important that United Nations agencies work together in an integrated and coordinated manner. Председатель подчеркнул важность согласованной и скоординированной работы всех учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Mexico would therefore like to underscore that it is important that there be common rules for such activities. Поэтому Мексика хотела бы подчеркнуть важность того, чтобы для таких мероприятий существовали общие правила.
For his delegation, business continuity was a particularly important issue. Особую важность для американской делегации представляет вопрос обеспечения непрерывности деятельности.
Financial regulation, as important as it was, could not suffice; nor should solutions be sought through piecemeal measures. Финансовое регулирование, несмотря на его важность, является недостаточной мерой; не следует также искать пути решения с помощью частичных мер.
Its website and the information posted there are increasingly important for its activities. Все большую важность приобретают ее интернетовский сайт, как и помещаемая на нем информация.
We underscore the importance of capacity development and strengthening technical cooperation as important avenues for developing countries to attain their development objectives. Мы особо указываем на важность наращивания потенциала и расширения технического сотрудничества как важных механизмов достижения развивающимися странами своих целей в области развития.
Various key actions will be particularly important in the next phase. На следующей стадии особую важность приобретает ряд ключевых мероприятий.
Energy efficiency is often a very important thermostat attribute for thermostat selection. Зачастую при выборе термостата большую важность имеет такое качество прибора как эффективность использования энергии.
For that reason, allocating sufficient resources for the achievement of its mandates is particularly important. По этой причине особую важность имеет предоставление ей достаточных ресурсов для выполнения ее мандатов.
While diversification remains important, particularly for commodity-exporting countries, efforts to promote South-South trade can reduce the geographical and structural concentration of exports. Хотя диверсификация сохраняет свою важность, особенно для стран-экспортеров сырьевых товаров, усилия, направленные на содействие развитию торговли по линии Юг-Юг, могут обеспечить уменьшение географической и структурной концентрированности экспорта.
In the energy sector, developing feasible business plans as well as the maintenance, operation and repair of energy technologies was thought to be important. В энергетическом секторе была отмечена важность разработки осуществимых бизнес-планов и организации обслуживания, эксплуатации и ремонта энергоустановок.
The workshop identified key source analysis as important for improving inventories and expressed appreciation for the available software tools. Рабочее совещание отметило также важность анализа ключевых источников для улучшения качества кадастров и дало высокую оценку имеющимся средствам соответствующего программного обеспечения.
The Workshop considered impact endpoint and the quantitative indicator of negative impacts as important issues. Рабочее совещание отметило важность таких вопросов, как конечная точка воздействия и количественный показатель негативного воздействия.
In that connection, the follow-up to UNCTAD's conclusions would be particularly important. В этой связи особую важность будет иметь последующая деятельность по итогам ЮНКТАД.
The Chairperson reiterated that it was very important for the Commission's delegation to maintain close contacts with its partners on the ground. Председатель вновь отмечает чрезвычайную важность тесных контактов делегации Комиссии с ее партнерами на местах.
Coherence between multilateral, regional and subregional processes was considered important. Была отмечена важность обеспечения согласованности между многосторонними, региональными и субрегиональными процессами.
For the past few years, the authorities had been emphasizing how important it was for both men and women to use contraception. На протяжении последних нескольких лет власти подчеркивали важность использования контрацептивных средств как мужчинами, так и женщинами.
The involvement of municipalities and local authorities, e.g. through the participation of mayors and urban associations, was considered important. Была признана важность привлечения муниципалитетов и местных органов власти, например посредством приглашения к участию в его работе мэров и городских ассоциаций.
Finally, the sustainability of such social policy was shown to be important, illustrated by case studies and datasets from some panellists. И наконец, на примере тематических исследований и конкретных наборов данных, представленных некоторыми участниками группового обсуждения, была продемонстрирована важность устойчивого курса такой социальной политики.
The Bureau agreed with the important issues highlighted by Italy and with the three strategic areas on which to focus. Бюро признало важность вопросов, которые были подняты Италией, и трех стратегических областей, требующих уделения повышенного внимания.
The Council is also aware that contact with the media is important. Совет полностью осознает важность тесного контакта со средствами массовой информации.
Our role as a development agency is as important as anything else we do. Работа нашего Агентства в сфере развития представляет не меньшую важность, чем его деятельность в любой другой области.
The draft resolution before the General Assembly acknowledges the important adoption of the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization. В представленном Генеральной Ассамблее проекте резолюции признается важность принятия Декларации МОТ о социальной справедливости в целях справедливой глобализации.
The financial crisis has also made the fight for decent work extremely important and efforts to combat social dumping must be intensified. Финансовый кризис также показал чрезвычайную важность борьбы за достойные условия труда и то, что необходимо активизировать усилия по борьбе с социальным демпингом.