Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Important - Важность"

Примеры: Important - Важность
The Special Rapporteur further highlighted that it was important that the Government follow up on its public statements with action. Кроме того, Специальный докладчик отметил важность того, чтобы публичные заявления правительства подкреплялись действиями.
The problem of mercenaries remains a relevant and important consideration. Проблема наемников сохраняет свою насущность и важность.
Conflict and coordination with trade law will also be particularly important. Особую важность будут иметь также коллизия и координация с нормами торгового права.
However, Australia also recognizes that technical assistance and capacity-building in other criminal justice areas such as sentencing and victims' protection legislation is important. Вместе с тем Австралия признает также важность оказания технической помощи и создания потенциала в других областях уголовного правосудия, включая положения законодательства, касающиеся вынесения приговоров и защиты жертв.
Delegations also recognized the important linkages among trade, infrastructure, industry and technology in the enhancement of agricultural productivity. Делегации также признали важность связей между торговлей, инфраструктурой, промышленностью и технологиями в деле повышения продуктивности сельского хозяйства.
These are the main reasons why convening the conference is so important and timely. Таковы основные причины, обуславливающие важность и своевременность созыва конференции.
It is certainly important that the Council work in a manner that is as transparent, open and effective as possible. Не вызывает сомнений важность работы Совета в условиях максимальной транспарентности, открытости и эффективности.
The Chair said that it was important that the text should be fully discussed; he suggested that the Committee consider the draft at its next meeting. Председатель отмечает важность всестороннего обсуждения этого текста; он предлагает Комитету рассмотреть проект на следующем заседании.
The enhancement of the peacekeepers' skills, especially those of staff officers, was also cited as being vitally important. Также была отмечена важность повышения квалификации миротворцев, особенно штабных офицеров.
One particularly important framework is the System of National Accounts, which provides an integrated and coherent system of economic statistics. Одной из таких основ, имеющих особую важность, является Система национальных счетов, которая комплексно и связно определяет всю структуру экономической статистики.
Many countries are individually building their national geospatial infrastructure and are recognizing it as critically important for socio-economic development. Многие страны самостоятельно создают свою национальную геопространственную инфраструктуру и признают ее крайнюю важность для социально-экономического развития.
She also indicated that in the course of developing waste management systems, it was important that the informal sector be taken into consideration. Она также указала на важность учета неорганизованного сектора при разработке систем управления ликвидацией отходов.
The question of youth participation is particularly important. Особую важность имеет вопрос привлечения молодежи к общественной жизни.
However, the importance of country ownership, policy formulation and coordination repeatedly emerged as important elements for successful cooperation. Однако важность ответственности стран, разработки политики и координации неоднократно отмечались как важные элементы успешного сотрудничества.
The role of the Economic and Social Council in providing this important interface cannot be overemphasized. Роль Экономического и Социального Совета состоит в обеспечении этой нужной взаимосвязи, важность которой невозможно переоценить.
The relevance of non-technological innovation and the close interaction with customers emphasizes the importance of skilled staff, who are important agents of change in service companies. Актуальность нетехнологических инноваций и тесное взаимодействие с потребителями указывают на важность наличия квалифицированного персонала, являющегося основным проводником изменений в сервисных компаниях.
Given the importance of these firms for economic dynamism and prosperity, its development has emerged as an important policy target. З. Учитывая важность этих компаний для динамики и процветания экономики, их развитие стало важной задачей политики.
Transparency of processes is particularly important. Особую важность имеет транспарентность этих процессов.
It was important for there to be precise mechanisms for the implementation and monitoring of any agreements reached. Была подчеркнута важность выработки четких механизмов осуществления и мониторинга любого достигнутого соглашения.
The representative of the United States said that further study on coordination between the protocols was important. Представитель Соединенных Штатов отметил важность дальнейшего изучения вопросов, касающихся координации между протоколами.
It was particularly important for the Special Committee to hold a substantive discussion on all aspects of peacekeeping operations. Особую важность для Специального комитета имеет проведение обсуждений по существу в отношении всех аспектов операций по поддержанию мира.
It noted as important the adoption of article 224 of the Penal Code prohibiting trafficking in human beings. Он отметил важность принятия статьи 224 Уголовного кодекса, запрещающей торговлю людьми.
The participant emphasized that it was important that Governments move to design and implement realistic policies. Этот участник подчеркнул важность того, чтобы правительства стремились к разработке и осуществлению реалистичной политики.
It was noted that it was important for the United Nations entities to submit inputs for the study. Была отмечена важность того, чтобы структуры Организации Объединенных Наций представили материалы для этого исследования.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland believed it important that human rights commissions become operational as soon as possible. Делегация Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии подчеркнула важность того, чтобы комиссии по правам человека как можно скорее начали свою работу.