Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Important - Важность"

Примеры: Important - Важность
Many factors were important at only a few sites, and some were important at almost all of the sites. Многие факторы имели важность лишь на нескольких участках, а некоторые были важными почти на всех участках.
Several important documents were presented, important both because of their content and because they helped us to better clarify and define the issue. Было представлено несколько документов, важность которых определялась как их содержанием, так и тем, что они способствовали более точной классификации и определению сферы охвата этого вопроса.
The report on Policy Factors and Desertification provided an important breakthrough in the understanding of one of the important root causes of environmental degradation in Namibia, the policy framework. Доклад о политических факторах и проблеме опустынивания помог осознать всю важность такого фактора в борьбе с деградацией окружающей среды в Намибии как основы программной деятельности.
It was observed that international cooperation for development was important. Была отмечена важность международного сотрудничества в целях развития.
Ministers observed that close partnership with the business community was important and could open new pathways to growth and prosperity. Министры отметили важность тесного сотрудничества с деловым сообществом, которое может открыть новые возможности для роста и процветания.
Well, maybe he realizes how important of a thing it is. Ну, может, он понимает всю важность этого шага.
Some delegations expressed that facilitating and improving accession of developing countries to WTO was also important. Некоторые делегации отметили также важность упрощения присоединения развивающихся стран к ВТО и улучшение условий их присоединения.
His delegation welcomed the inclusion of paragraph 4, which was particularly important. Его делегация приветствует включение пункта 4, который имеет особую важность.
The Party added that country ownership is important, and that a number of different institutional frameworks could be effective. Эта же Сторона указала на важность заинтересованности страны, а также тот факт, что эффективными могут быть различные институциональные рамочные основы.
Cooperation with customs is important especially to prevent typical violations such as the misuse of certificates, fraud and counterfeit. Сотрудничество с таможенными органами имеет особую важность в плане предотвращения таких типичных нарушений, как нарушение правил использования сертификатов, мошенничество и контрафакция.
Given that all three address issues of relevance to poverty eradication, coordination among them is particularly important. С учетом того, что все три органа занимаются вопросами, касающимися искоренения нищеты, обеспечение координации деятельности приобретает особую важность.
The participation of more than 500 highly-qualified women nationally in the programme shows how important this initiative is. Важность этой инициативы показывает участие более 500 высококвалифицированных женщин в этой программе в общенациональных масштабах.
The Special Representative stresses the important contribution of civil society to the common effort to establish the rule of the law. Специальный представитель подчеркивает важность вклада гражданского общества в общие усилия по установлению верховенства права.
In this context, the CTEVT programmes are especially important. В этом контексте программы СТОПП имеют особую важность.
That brings me to the second reason why the presence of civil society here is so important. Это подводит меня ко второй причине, объясняющей важность присутствия здесь представителей гражданского общества.
In that resolution, the General Assembly noted that the matter remained an important but complex issue and that a difference of views still existed. В этой резолюции Генеральная Ассамблея отметила сохраняющуюся важность и сложность данного вопроса и по-прежнему существующие различия во мнениях по нему.
Harmonization of long-term research programs between scientific institutions was seen as important. Подчеркивалась важность согласования долгосрочных научно-исследовательских программ различных научных учреждений.
With regard to efforts aimed at upgrading existing call centre activities, constant contacts with existing clients and training activities were seen as especially important. Что касается мер, направленных на улучшение нынешней работы по формированию операторских центров, то отмечалась особая важность поддержания постоянных контактов с имеющейся клиентурой и проведения деятельности по подготовке кадров.
The Chairman said that having an electronic system was very important and offered to look into providing assistance to the secretariat. Председатель указал на исключительную важность наличия электронной системы и выразил готовность изучить возможности оказания помощи секретариату.
The sixth preambular paragraph was considered important as it set out the scope of the document. Была отмечена важность шестого пункта преамбулы, поскольку в нем определяется сфера действия документа.
It is also very important for them to better organize in order to raise and facilitate communication among them. Кроме того, для укрепления и развития связи между ними особую важность для них имеет повышение степени их организованности.
The importance of monitoring and evaluation, as well as supporting communities in that important task, was stressed repeatedly. Неоднократно подчеркивалась важность мониторинга и оценки, а также оказания общинам поддержки в выполнении этой важной задачи.
The relative weight given to each is important. Относительная важность каждой из них имеет большое значение.
All missions have underlined training as an important strategy to mobilize priority attention to this problem among peacekeeping personnel and national partners. Все миссии подчеркивают важность проведения учебной подготовки в качестве действенной стратегии, направленной на мобилизацию пристального внимания к этой проблеме персонала миротворческих операций и национальных партнеров.
The fact that PAHO had incorporated this theme in its work programme was important. Была признана важность того, чтобы ПАОЗ полностью учитывала этот момент в своей программе работы.