Английский - русский
Перевод слова Important
Вариант перевода Важность

Примеры в контексте "Important - Важность"

Примеры: Important - Важность
The issue was particularly important given the large number of refugees present on Nigerian territory. Данный вопрос имеет особую важность, учитывая присутствие на территории Нигерии большого количества беженцев.
It determines what variables are to be measured and provides the rationale for why they are important using well-grounded theoretical arguments. Она определяет, какие параметры должны измеряться, и обосновывает их важность, используя проработанные теоретические аргументы.
These are important because they determine the changes in size of natural capital stocks from one period to the next. Их важность обусловлена тем, что они определяют изменения в размерах запасов природного капитала за данный период по сравнению с предыдущим.
A large number said it was important that donors set a firm timetable to achieve the 0.7 per cent ODA target. Многие выступавшие указывали на важность выработки донорами твердого графика достижения контрольного уровня ОПР в размере 0,7 процента.
Finally, I would like to highlight the important issue of the transition from emergency support to development. Наконец, я хотел бы подчеркнуть важность вопроса, касающегося перехода от оказания поддержки в чрезвычайных ситуациях к этапу развития.
They reaffirm the important mandates entrusted by the General Assembly to that subsidiary body and those Secretariat structures. В проектах подтверждается важность мандатов, вверенных Генеральной Ассамблеей этому вспомогательному органу и этим структурам Секретариата.
Mr. Tan (Singapore) said that information was vitally important as a complement to United Nations policy-making. Г-н Тан (Сингапур) подчеркивает жизненную важность информации как элемента, дополняющего работу по формулированию политики Организации Объединенных Наций.
In this sense, early estimates of GDP growth are doubly important for gauging demand pressures. В этом смысле предварительные оценки роста ВВП имеют двойную важность для измерения "спросового давления".
True, in many developing countries there is now a much better understanding of what good governance is and why it is important. Да, во многих развивающихся странах теперь гораздо лучше понимают, что такое благое управление и в чем его важность.
For my Government, this is a subject that is extremely important. Для правительства нашей страны этот вопрос имеет огромную важность.
Our relations with Mexico, Central America and the Caribbean are particularly important. Особую важность имеют наши отношения с Мексикой, Центральной Америкой и странами Карибского бассейна.
In this respect I would like to emphasize the important work done by civil society. В этой связи я хотел бы отметить важность работы, проводимой гражданским обществом.
My delegation wishes to emphasize that it is important that the terms of such a broadening be negotiated with the State in question. Моя делегация хотела бы подчеркнуть важность согласования условий такого расширения с соответствующим государством.
One delegation noted that it was important not to leave boys out. Одна из делегаций отметила важность неисключения из этого процесса мальчиков.
The hawala system has become particularly important for those members of al-Qa'idah who have been identified in the United Nations list. Система «хавала» приобрела особую важность для тех членов «Аль-Каиды», которые были включены в Перечень Организации Объединенных Наций.
Lebanon looks forward to the follow-up meetings of the Brasilia summit, considering the importance of cooperation between those two important geographic blocs. Ливан ожидает последующих встреч по итогам саммита в Бразилии, учитывая важность сотрудничества между этими двумя важными географическими блоками.
In the era of globalization, African Governments acknowledge the importance of the movement of skilled personnel as an important component of regional co-operation. Что касается глобализации, то правительства африканских стран признают важность передвижения квалифицированного персонала в качестве одного из главных компонентов регионального сотрудничества.
A number of speakers stressed that it was important that the membership of international organizations be representative of today's realities. Ряд выступавших подчеркнули важность того, чтобы членский состав международных организаций отражал существующие реальности.
The EU emphasizes the importance of making progress on those two important issues in a timely manner. ЕС подчеркивает важность достижения своевременного прогресса на этих двух важных направлениях.
Given continuing security concerns, maintenance of a strong security component is particularly important. С учетом сохраняющейся обеспокоенности в области безопасности особую важность имеет сохранение эффективного компонента безопасности.
Mrs. Ataeva: This question, which has been under consideration for several years, is extremely important for the entire international community. Г-жа Атаева: Вопрос, рассматриваемый нами уже на протяжении нескольких лет, имеет чрезвычайную важность для всего международного сообщества.
Malaysia acknowledged the important work done by UNODC and had benefited directly from its assistance, particularly in capacity-building programmes. Малайзия признает важность работы, осуществляемой ЮНОДК, и извлекает непосредственную пользу из оказываемой им помощи, в частности, в рамках программ по наращиванию потенциала.
The Union considered the continuing process to review the implementation of the programme important and encouraged all missions to respond to the questionnaire. Союз отмечает важность непрерывного процесса обзора осуществления программы и призывает все представительства заполнить вопросник.
The above-mentioned principle was particularly important during the years of economic blockade of the FRY. Вышеупомянутый принцип имел особую важность в годы экономической блокады СРЮ.
The notion of balanced representation of all interested stakeholders was considered to be important and worth emphasizing in any guidelines. Отмечалась важность и целесообразность конкретного отражения в любых руководящих принципах понятия сбалансированной представленности всех заинтересованных сторон.