The present session was particularly important in that the Board would endeavour to answer that question by considering the various proposals before it. |
Особая важность настоящей сессии заклю-чается в том, что Совет попытается ответить на этот вопрос, рассмотрев полученные предложения. |
Public investment could be a central aspect of an active fiscal policy, which is particularly important for petroleum-exporting countries. |
Государственные инвестиции могут являться центральным элементом активной финансовой политики, что имеет исключительную важность для стран-экспортеров нефти. |
These findings stress the important need for capacity-building of staff of UNFPA and implementing partners in evaluation, results-based management and impact measurement. |
Эти выводы подчеркивают важность укрепления кадрового потенциала ЮНФПА и партнеров-исполнителей в области оценки, руководства, ориентированного на результаты, и количественного измерения итогов деятельности. |
The development of a comprehensive plan for ensuring security of United Nations staff was particularly important in that regard. |
Особую важность в этой связи имеет разработка всеобъемлющего плана обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций. |
The March elections also provided a foretaste of the elections for gacaca judges, which makes the selection methods particularly important. |
Мартовские выборы также проводились в преддверии выборов судей системы гашаша, что подтверждает особую важность методов отбора. |
This debate will help to provide greater focus on this increasingly important issue. |
Нынешнее обсуждение поспособствует сосредоточению более пристального внимания на этом обретающем все большую важность вопросе. |
Agreeing on a mechanism for communication and dispute resolution was also considered to be important. |
Также была признана важность согласования механизмов связи и урегулирования споров. |
Core FDI policies are important because FDI will simply not take place where it is forbidden. |
Важность политики, непосредственно определяющей условия для ПИИ, объясняется тем, что иностранные инвестиции просто не осуществляются там, где они запрещены. |
But there are now added reasons why such activities are necessary and important. |
Однако в последнее время появились и другие факторы, которые предопределяют необходимость и важность такой деятельности. |
6.1.2.8 reasons why performance is important. |
6.1.2.8 причины, обусловливающие важность эффективности. |
General Assembly resolution 46/182, among others, highlights the important agreed principles that guide the manner in which humanitarian assistance should be provided. |
В резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи, в частности, подчеркивается важность согласованных принципов, которые регулируют усилия по предоставлению гуманитарной помощи. |
The international community has acknowledged the important practice of examining issues that affect development from different vantage points. |
Международное сообщество признает важность практики рассмотрения вопросов, которые затрагивают процесс развития с точки зрения различных преимуществ. |
The Ottawa Convention is important because it laid the groundwork for the prohibition of all anti-personnel mines internationally. |
Важность Оттавской конвенции состоит в том, что она обеспечила платформу для международного запрещения всех противопехотных мин. |
Mr. CARRIÓN-MENA said it was particularly important that industrialized receiving countries should accede to the Convention. |
Г-н КАРРИОН МЕНА отмечает особую важность присоединения к Конвенции промышленно развитых принимающих стран. |
These were of crucial important for the country and its future prospects. |
Они имеют огромную важность для этой страны и ее перспектив на будущее. |
The Chairman of the CSG agreed that multilingualism was very important. |
Председатель РГС подчеркнул важность использования многоязыкового подхода. |
Let me conclude by saying how important the next seven years will be. |
В заключение я хотел бы указать на большую важность следующих семи лет. |
In order to overcome these obstacles human rights education was important. |
Она подчеркнула особую важность подготовки по вопросам прав человека для преодоления этих препятствий. |
Improving working methods, however important that may be, is not enough. |
Хотя улучшение методов работы имеет огромную важность, одного лишь этого недостаточно. |
Economic resources are increasingly important in this century, but it would be a mistake to write off the role of military power. |
В этом столетии все большую важность приобретают экономические ресурсы, но было бы ошибкой списывать роль военной мощи. |
The brief comments that follow show, however, how important the choice of concept is. |
Однако нижеследующий краткий комментарий позволяет проиллюстрировать важность выбора концепций. |
Coherent conditions of service were particularly important, given that staff were required to be mobile. |
Схожесть условий службы имеет особую важность с учетом того, что к сотрудникам предъявляется требование быть мобильными. |
Let me give one last example as to why it is important. |
Позвольте мне привести еще один, последний пример, доказывающий важность этого. |
In conclusion, I should like to emphasize how important Security Council reform is for Colombia. |
В заключение я хотел бы подчеркнуть важность реформы Совета Безопасности для Колумбии. |
The amount of resources available, while important, is not the sole issue of concern in financing social development. |
Вопрос наличия средств, несмотря на всю его важность, не является единственной проблемой в области финансирования социального развития. |