| The present session was particularly important in that the Board would endeavour to answer that question by considering the various proposals before it. | Особая важность настоящей сессии заклю-чается в том, что Совет попытается ответить на этот вопрос, рассмотрев полученные предложения. | 
| Public investment could be a central aspect of an active fiscal policy, which is particularly important for petroleum-exporting countries. | Государственные инвестиции могут являться центральным элементом активной финансовой политики, что имеет исключительную важность для стран-экспортеров нефти. | 
| These findings stress the important need for capacity-building of staff of UNFPA and implementing partners in evaluation, results-based management and impact measurement. | Эти выводы подчеркивают важность укрепления кадрового потенциала ЮНФПА и партнеров-исполнителей в области оценки, руководства, ориентированного на результаты, и количественного измерения итогов деятельности. | 
| The development of a comprehensive plan for ensuring security of United Nations staff was particularly important in that regard. | Особую важность в этой связи имеет разработка всеобъемлющего плана обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций. | 
| The March elections also provided a foretaste of the elections for gacaca judges, which makes the selection methods particularly important. | Мартовские выборы также проводились в преддверии выборов судей системы гашаша, что подтверждает особую важность методов отбора. | 
| This debate will help to provide greater focus on this increasingly important issue. | Нынешнее обсуждение поспособствует сосредоточению более пристального внимания на этом обретающем все большую важность вопросе. | 
| Agreeing on a mechanism for communication and dispute resolution was also considered to be important. | Также была признана важность согласования механизмов связи и урегулирования споров. | 
| Core FDI policies are important because FDI will simply not take place where it is forbidden. | Важность политики, непосредственно определяющей условия для ПИИ, объясняется тем, что иностранные инвестиции просто не осуществляются там, где они запрещены. | 
| But there are now added reasons why such activities are necessary and important. | Однако в последнее время появились и другие факторы, которые предопределяют необходимость и важность такой деятельности. | 
| 6.1.2.8 reasons why performance is important. | 6.1.2.8 причины, обусловливающие важность эффективности. | 
| General Assembly resolution 46/182, among others, highlights the important agreed principles that guide the manner in which humanitarian assistance should be provided. | В резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи, в частности, подчеркивается важность согласованных принципов, которые регулируют усилия по предоставлению гуманитарной помощи. | 
| The international community has acknowledged the important practice of examining issues that affect development from different vantage points. | Международное сообщество признает важность практики рассмотрения вопросов, которые затрагивают процесс развития с точки зрения различных преимуществ. | 
| The Ottawa Convention is important because it laid the groundwork for the prohibition of all anti-personnel mines internationally. | Важность Оттавской конвенции состоит в том, что она обеспечила платформу для международного запрещения всех противопехотных мин. | 
| Mr. CARRIÓN-MENA said it was particularly important that industrialized receiving countries should accede to the Convention. | Г-н КАРРИОН МЕНА отмечает особую важность присоединения к Конвенции промышленно развитых принимающих стран. | 
| These were of crucial important for the country and its future prospects. | Они имеют огромную важность для этой страны и ее перспектив на будущее. | 
| The Chairman of the CSG agreed that multilingualism was very important. | Председатель РГС подчеркнул важность использования многоязыкового подхода. | 
| Let me conclude by saying how important the next seven years will be. | В заключение я хотел бы указать на большую важность следующих семи лет. | 
| In order to overcome these obstacles human rights education was important. | Она подчеркнула особую важность подготовки по вопросам прав человека для преодоления этих препятствий. | 
| Improving working methods, however important that may be, is not enough. | Хотя улучшение методов работы имеет огромную важность, одного лишь этого недостаточно. | 
| Economic resources are increasingly important in this century, but it would be a mistake to write off the role of military power. | В этом столетии все большую важность приобретают экономические ресурсы, но было бы ошибкой списывать роль военной мощи. | 
| The brief comments that follow show, however, how important the choice of concept is. | Однако нижеследующий краткий комментарий позволяет проиллюстрировать важность выбора концепций. | 
| Coherent conditions of service were particularly important, given that staff were required to be mobile. | Схожесть условий службы имеет особую важность с учетом того, что к сотрудникам предъявляется требование быть мобильными. | 
| Let me give one last example as to why it is important. | Позвольте мне привести еще один, последний пример, доказывающий важность этого. | 
| In conclusion, I should like to emphasize how important Security Council reform is for Colombia. | В заключение я хотел бы подчеркнуть важность реформы Совета Безопасности для Колумбии. | 
| The amount of resources available, while important, is not the sole issue of concern in financing social development. | Вопрос наличия средств, несмотря на всю его важность, не является единственной проблемой в области финансирования социального развития. |