Artificial attempts to ignore our regional realities cannot contribute to the achievement of long-term goals and could be counterproductive. |
Искусственные попытки игнорировать наши региональные реальности не могут способствовать достижению долгосрочных целей и способны привести лишь к обратным результатам. |
), something which those involved in the conventional union struggles ought not to ignore. |
), то, что не должны игнорировать те, кто занят конвенциональной профсоюзной борьбой. |
But this is caused by the current economic situation which we canâ€t ignore if we want to survive through this unprecedented crisis. |
Но такова текущая экономическая ситуация, которую мы не можем игнорировать, если хотим пережить этот беспрецедентный кризис. |
This is possible if you tell PHP to ignore user aborts. |
Это может произойти в том случае, если вы явно указали необходимость игнорировать отсоединение удаленного клиента. |
Chotiner's philosophy for the primary campaign was to focus on Nixon and ignore the opposition. |
На стадии праймериз, менеджер кампании Чотинер собирался делать акцент на Никсона и игнорировать оппозицию. |
Seven key servers that hard-codes it to ignore seven carefully crafted new identities. |
Семь ключевых серверов, коды в которых говорят ему игнорировать семь аккуратно прописанных личностей. |
I tried to ignore him, but he kept after me... kept calling up. |
Я пыталась игнорировать его, но он был настойчив, все время звонил. |
It would be remiss to ignore door-to-door transport. |
Было бы упущением игнорировать перевозки "от двери до двери". |
It is no longer possible to ignore ageing, regardless of whether one views it positively or negatively. |
Проблему старения населения больше нельзя игнорировать независимо от того, рассматривается ли она положительно или отрицательно. |
That, unfortunately, is a lesson of Japan's disaster that we continue to ignore at our peril. |
Именно этот урок японской катастрофы, мы, к сожалению, на свой риск, продолжаем игнорировать. |
In the post-cold war era, the international community could no longer ignore the Republic of China. |
Период "холодной войны" ушел в прошлое, и сейчас международное сообщество не может более игнорировать Китайскую Республику. |
Modern societies try in vain to minimize or ignore death, rather pathetically. |
Современные общества тщетно пытаются минимизировать или игнорировать смерть, используя для этого довольно патетические выражения. |
We live in a global, interdependent reality in which we cannot afford to ignore anybody's problems. |
Мы живем в глобальной, взаимозависимой реальности, где мы не можем позволить себе роскошь игнорировать чьи бы то ни было проблемы. |
Inherent in her message were words even the most craven of us can ill afford to ignore. |
В её речи были слова, которые даже самые трусливые навряд ли смогут игнорировать. |
We cannot ignore that country's situation, and the international community must unavoidably be engaged. |
Мы не можем игнорировать ситуацию, в которой находится эта страна, и международному сообществу необходимо приступить к выполнению обязательств, от которых оно не может уклониться. |
Whether the verdict is unity or separation, the sides cannot ignore their interdependence and common interest. |
Независимо от того, будет ли выбор сделан в пользу единства или отделения, ни одна из сторон не может игнорировать их взаимозависимость и общность интересов. |
Seeing those people injured and in pain, he said he's unable to ignore it. |
Просто он не в силах игнорировать страдания людей. |
Those leaders cannot ignore the fact that the effective governance of cities is largely dependent on proper coordination of local policies with national policies. |
Это руководство не может игнорировать тот факт, что эффективное управление городами должно быть прочно увязано с национальной политикой. |
Now, I don't want to ignore the other side of what happens in our universe, like many of our scientists have. |
Не хочу игнорировать другую сторону того, что происходит во вселенной, в отличие от большинства наших ученых. |
And it's nof mine to... ignore or change as I wish. |
И не мне игнорировать или менять его по своему желанию. |
This will cause the kernel to simply ignore all ping messages (also known as ICMP type 0 messages). |
Это просто заставит ядро игнорировать все сообщения ping (ICMP-пакеты типа 0). |
At times, the Ministry can also seem uninterested in solving serious problems, choosing instead to ignore or cover up bad news. |
Подчас Министерство кажется незаинтересованным в решении проблем, с которыми сталкивается Магическое Сообщество, предпочитая игнорировать или скрывать плохие новости. |
Some of the finest posts to A-Infos have been "eyewitness" accounts of events that reveal aspects that the international media have chosen to ignore. |
Наилучшими сообщениями в a-infos были сообщения очевидцев событий, где затрагивались моменты, которые международные медиа предпочли игнорировать. |
The two last lines are commented out (with a ' ' in front), so apt-get will ignore them. |
Две последние строки закомментированы (начинаются с ' '), так что apt-get будет их игнорировать. |
Allegra Cole is a celebrity... which means that when people talk to her, they'll ignore you completely. |
Аллегра Коул - это знаменитость, люди будут полностью игнорировать тебя, общаясь с ней. |