The Republic of China in Taiwan was too important a country to ignore. |
Китайская Республика на Тайване является слишком важной страной, чтобы ее игнорировать. |
Despite these encouraging results, we cannot ignore the persistence and even the exacerbation of situations which threaten international security. |
Несмотря на все эти вдохновляющие результаты, мы не можем игнорировать упорное сохранение и даже усугубление угрожающих международной безопасности ситуаций. |
To ignore the current stocks would be to invite the charge of discrimination against the future regime on fissile material. |
Игнорировать существующие запасы означало бы давать повод для выдвижения в адрес будущего режима контроля над расщепляющимися материалами обвинений в дискриминационном характере. |
At the same time, we cannot ignore peace-keeping operations whose mandates are questionable and which undermine the principles of sovereignty. |
В то же время мы не можем игнорировать операции по поддержанию мира, мандаты которых вызывают сомнения и подрывают принципы суверенитета. |
We cannot ignore the fact that the pursuit of a Greater Serbia was engineered and espoused by the Belgrade regime. |
Мы не можем игнорировать тот факт, что кампания за создание Великой Сербии разрабатывалась и вдохновлялась режимом Белграда. |
The General Assembly, representing the will of the international community, cannot ignore the pleas and plight of the Bosnian people. |
Генеральная Ассамблея, представляя волю международного сообщества, не может игнорировать мольбы о помощи и бедственное положение боснийского народа. |
It cannot focus on some areas and ignore the others. |
Она не может фокусироваться на одних областях и игнорировать другие. |
The CD, in view of its responsibility in disarmament and security, should not permanently ignore this fact. |
Конференция по разоружению, ввиду возлагаемой на нее ответственности за разоружение и безопасность, не должна постоянно игнорировать этот факт. |
The Member States cannot ignore the Secretary-General's warning. |
Государства-члены не могут игнорировать это предупреждение Генерального секретаря. |
To ignore this reality is to deny that it constitutes a real source of political instability. |
Игнорировать эту реальность - значит отрицать тот факт, что она представляет собой реальный источник политической нестабильности. |
It has sought to evade, ignore and negotiate away its obligations. |
Он стремится избегать и игнорировать свои обязательства, а также отговариваться от их выполнения. |
The Krajina Serbs continued to ignore the positions taken by the international community. |
Краинские же сербы продолжают игнорировать позиции, занятые международным сообществом. |
The international community should not ignore the rights of victims' families and the public at large. |
Международное сообщество не должно игнорировать права родственников жертв и права общественности в целом. |
We can no longer ignore the injustice. |
Мы не можем дальше игнорировать несправедливость. |
To ignore evidence pointing at another suspect. |
Игнорировать факты, указывающие на другого подозреваемого. |
Not getting invited to my own son's wedding is difficult to ignore. |
То, что меня не пригласили на свадьбу собственного сына, сложно игнорировать. |
I can't wait to tear Evan a brand-new one and completely ignore the two-drink minimum. |
Я не могу дождаться, чтобы оторваться на Эвану совершенно по новому и полностью игнорировать две выпивки минимум. |
If I ignore her, she'll never talk to me again. |
Если я буду ее игнорировать, она никогда не станет общаться со мной снова. |
I was of a mind to ignore your call this morning, but he convinced me that we should keep talking. |
Я собирался игнорировать этот звонок, но он убедил меня продолжать разговор. |
This is one issue that is too important for developing countries to ignore. |
Этот вопрос слишком важен для того, чтобы развивающиеся страны могли его игнорировать. |
I simply cannot ignore such a statement. |
Игнорировать такое заявление я просто не могу. |
If it's one of mine, I tell them to ignore it. |
Если это один из моих, Я велю им игнорировать. |
During the course of this trial, you are duty-bound to ignore that fear. |
Во время процесса вы обязаны игнорировать свой страх. |
But I also can't ignore it. |
Но игнорировать его я тоже не могу. |
I thought we told her to ignore him. |
Я думал, что мы заставили её игнорировать его. |