| When the seeing is bad the image of Mars blurs and distorts and you have to ignore what you've observed. | Когда видимость плохая, изображение Марса размывается и искажается, и приходится игнорировать то, что видишь. |
| Since it was not permissible to ignore them those eight minutes pointed the road to a complete reformation of astronomy. | Но поскольку игнорировать их было недопустимо, эти 8 минут указали путь к полному реформированию астрономии. |
| I was willing to imagine beings and civilizations far more advanced than we but I wasn't willing to ignore the laws of physics. | Мне хотелось представить существ и цивилизации более развитые чем мы, но я не хотел игнорировать законы физики. |
| These understandings enable international peacebuilders to ignore the micro-level foundations that are so necessary for sustainable peace. | Это понимание позволяет международным миротворцам игнорировать основы, лежащие на микроуровне, которые так необходимы для прочного мира. |
| I could no longer ignore his failures. | Я больше не мог игнорировать его промахи. |
| I'll just ignore her, I guess. | Наверно, я буду просто игнорировать её. |
| You cannot ignore his need for care. | Ему нужна помощь, это нельзя игнорировать. |
| Matt wouldn't just ignore my call. | Мэтт не стал бы меня игнорировать. |
| Let's transcend Nature and ignore them. | Давайте пойдем против природы и будем игнорировать их. |
| It's the voice you can't ignore. | Это голос, который вы не в состоянии игнорировать. |
| Tanya can't ignore the chemistry between us. | Таня не может игнорировать искру, пробежавшую между нами. |
| Can't ignore something just 'cause it's messy. | Мы не можем игнорировать факты лишь потому, что поднимется шум. |
| Will the government ignore this explosion like everything else? | А правительство, видно, так и будет взрыв игнорировать, как и всё остальное? |
| I lack the arrogance to ignore details | Я не настолько высокомерен, чтобы игнорировать детали. |
| So it might be a better holiday if you just ignore her when she calls. | Так что праздник будет лучше, если ты будешь игнорировать ее звонки. |
| I think we should just ignore it, not dignify it with any sort of response. | Думаю, мы должны просто игнорировать это, не проявляя никакой реакции. |
| And I can't ignore the allegations made against you. | А я не могу игнорировать обвинения, выдвинутые против тебя. |
| But when it's yours, you can't ignore it. | Но когда плачет твой ребенок, ты не можешь его игнорировать. |
| Well, you can ignore the message; it's your prerogative. | Хорошо, можешь игнорировать их послание, это твоё право. |
| You can't just decide which orders to obey and which to ignore. | Нельзя же просто выбирать, каким приказам подчиняться, а какие игнорировать. |
| Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius. | Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе. |
| You can' t ignore this, Kate. | Ты не можешь игнорировать это, Кейт. |
| Gentlemen, I ask you to ignore these and other future noises. | Берегитесь. Господа, прошу вас впредь игнорировать эти звуки. |
| However, I do not see how we can achieve our task if you continue to ignore me. | Однако я не понимаю, как мы можем достигнуть поставленных целей, если вы продолжите игнорировать меня. |
| I'd learn something else and I just couldn't ignore it. | Я вдруг узнавал то, что не мог больше игнорировать. |