I won't ignore the fact that there is a pattern here. |
Я не буду игнорировать тот факт, что здесь есть закономерность. |
I can't ignore his calls. |
Я не могу игнорировать его звонки. |
It's not a good idea, I'd rather just ignore him. |
Это не самая хорошая идея, я лучше буду игнорировать его. |
There were rumors, some information but the general tendency was to simply ignore them. |
Были слухи, кое-какая информация, но основной тенденцией было просто игнорировать их. |
They find it easier to simply ignore this fundamental aspect of the human condition. |
Для них проще игнорировать этот аспект человеческой природы. |
Sometimes she's told me to commit suicide and things but I tend to just ignore that. |
Иногда она говорит мне убить себя или сделать другие плохие вещи но я стараюсь просто игнорировать это. |
Janet, this is something I can't ignore. |
Дженет, я не могу это игнорировать. |
That whistle blew 3 years ago, and you cannot ignore it anymore. |
Свисток дан З года назад, и ты больше не можешь это игнорировать. |
You can't just ignore it. |
Ты не должна это просто игнорировать. |
I'd like to see them ignore me now. |
Хотел бы я увидеть, как они меня будут сейчас игнорировать. |
I don't think you should ignore this. |
Не думаю, что ты должен это игнорировать. |
I'm saying it's not a coincidence we can ignore. |
Я говорю, что это случайность, которую мы не можем игнорировать. |
I will not just ignore the introduction of offensive weapons into Cuba. |
Я не буду просто игнорировать ввод наступательного оружия на Кубе. |
No Government in any civilized society can ignore the basic needs of people. |
Ни одно правительство ни в одном цивилизованном обществе не может игнорировать основные потребности народа. |
The combined population of the least developed countries is 800 million, which makes the number of persons with disabilities hard to ignore. |
Совокупное население наименее развитых стран составляет 800 миллионов человек, так что количество инвалидов тяжело игнорировать. |
States should not ignore the fact that the determination of nationality was one of their exclusive prerogatives. |
Государства не должны игнорировать тот факт, что определение гражданства является одной из их исключительных прерогатив. |
Application of such technologies promised to be a driving force behind industrial development and UNIDO should not ignore that development. |
Подобные технологии обещают стать движущей силой промышленного развития, и ЮНИДО не сле-дует игнорировать этого. |
No country or society can ignore or is immune to this scourge, which has become a pandemic. |
Ни одна страна или общество не могут игнорировать или быть в безопасности от этого бедствия, которое стало настоящей пандемией. |
The European Union cannot ignore these dangers. |
Европейский союз не может игнорировать эти опасности. |
As the European Security Strategy makes clear, the European Union cannot ignore these dangers. |
Как четко свидетельствует Европейская стратегия в сфере безопасности, Европейский союз не может игнорировать эти опасности. |
We cannot ignore proposal L. and go back to square one. |
Мы не можем игнорировать предложение L. и сбрасывать счетчик на ноль. |
But we are not saying that we should ignore stocks. |
Но мы не говорим, что запасы следует игнорировать. |
We can no longer ignore his duplicity. |
Больше его двуличие мы игнорировать не можем. |
One cannot ignore the international context in which these developments have taken place. |
Нельзя игнорировать международный контекст, в котором происходят такие события. |
Some participants were concerned that in the rush to achieve ambitious development targets, Governments might ignore the vital principle of free, prior and informed consent. |
Некоторые участники выразили озабоченность по поводу того, что, делая ставку на скорейшее достижение высоких целей в области развития, правительства могут игнорировать основополагающий принцип добровольного, предварительного и осознанного согласия. |