Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
Your mother and I have tried, but we can no longer ignore the fact that you're bumming hard about that baby. Мама и я пытались игнорировать то, что ты халатно относишься к ребенку, но больше не можем.
I didn't mean to ignore you, and if I did, I apologize. Я не хотела тебя игнорировать, но если так, извини.
At first, I tried to ignore him, tried to pretend it wasn't happening. Сначала я пыталась его игнорировать, пыталась притвориться, что ничего не происходит.
But with all that play in the wheel, can't really ignore it. Но у яхты большой люфт в штурвале, я не могу его игнорировать.
And every moment of your life since then has been spent trying to stay busy enough to ignore that fact. И с тех пор каждый момент твоей жизни заключается в том, чтобы оставаться достаточно загруженным, чтобы игнорировать этот факт.
I can't ignore the orders, but I won't ask the crew to risk their lives because of my obligation. Я не могу игнорировать приказ, но я не могу просить команду рисковать жизнями из-за моих обязанностей.
You pulled yourself back, which is improvement, for sure, but we can't ignore the fact that your mind clearly went elsewhere. Ты смог переключиться, это прогресс, но мы не можем игнорировать тот факт, но ты явно далек от действительности.
I'm not. I'm trying to ignore it. Нет, но я пытаюсь игнорировать.
Yes, but he just said to ignore them and then he placed the photos in the trash. Да, но он просто сказал игнорировать это, а потом он выбросил фото в мусор.
No woman can ignore... "the truth." Ни одна женщина не может игнорировать...
However, we cannot ignore the fact that there has been progress in the negotiations, especially on the working methods of the Council. Однако мы не можем игнорировать тот факт, что в переговорах отмечен некоторый прогресс, особенно по вопросу о методах работы Совета.
If the United Nations chooses to turn its back and ignore this movement, it will run the risk of being marginalized. Если Организация Объединенных Наций решит закрыть глаза на это движение и игнорировать его, она может оказать не у дел.
However, the Secretariat has continued to ignore the resolution and to interpret resolution 1559 in a manner that distorts the mandate. Однако Секретариат продолжает игнорировать эту резолюцию и интерпретировать резолюцию 1559 таким образом, что при этом искажается суть мандата.
How can those two countries ignore the longest occupation of the twentieth century? Как могут эти две страны игнорировать самую продолжительную оккупацию ХХ столетия?
That is a reality that Costa Rica cannot ignore and that the membership of the Organization must take carefully into account. Это реальность, которую Коста-Рика не может игнорировать и которую все члены Организации должны добросовестно принять во внимание.
Our local knowledge places us on the front line to alert the international community to certain realities that the governing authorities often prefer to ignore or hide from international attention. Знание местных условий позволяет нам информировать международное сообщество о некоторых реальностях, которые власти часто предпочитают игнорировать или скрывать от международного сообщества.
The Monterrey Consensus was not an optional to-do list from which we could choose what is easy and ignore what is difficult - and still expect results. Монтеррейский консенсус был отнюдь не факультативным списком дел, из которого можно выбирать, что полегче, и игнорировать, что посложней, и при этом все равно ждать каких-то результатов.
If humanity is to progress, we can no longer ignore the fact that more than half of the world's population is female. Нельзя обеспечить продвижение человечества по пути прогресса, продолжая игнорировать тот факт, что женщины составляют более половины населения земного шара.
should not ignore the growing demand from politics for aggregated measures; не должны игнорировать растущий спрос со стороны политиков на агрегированные показатели;
You sure you want to ignore your doctor, Teddy? И будешь игнорировать рекомендации своего доктора?
We cannot ignore nor can we fear these realities. Нам нельзя игнорировать эти реалии, как нельзя и бояться.
We cannot ignore the fact that in recent years, the Haitian people have been living in fear, insecurity, poverty and despair. Мы не можем игнорировать тот факт, что в последние годы народ Гаити живет в условиях страха, незащищенности, нищеты и отчаяния.
We cannot ignore the diversity around us in our everyday life or the tribalism which is in our nature. Мы не можем игнорировать многообразие вокруг нас в нашей повседневной жизни или трайбализм, который есть в нашей природе.
Yet, even as we address new threats, we should not, and we cannot, ignore the legacy of festering problems left by the past. Но даже когда мы рассматриваем новые угрозы, нам не следует и нельзя игнорировать наследие все еще мучительных проблем прошлого.
Policies that have an impact on farming and other agricultural processes cannot ignore their impact on ecosystems and their biodiversity. В политике, которая оказывает влияние на процессы ведения сельского хозяйства и другие сельскохозяйственные процессы, нельзя игнорировать их воздействие на экосистемы и их биологическое разнообразие.