Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
That is the norm in modern multilateralism, and the Conference cannot ignore the modus operandi in the multilateral world. Это уже стало нормой современной многосторонности, и Конференция не может игнорировать режим функционирования в многостороннем мире.
In February 2009, the Chairperson threatened to resign if the Government continued to ignore the Commission's recommendations. В феврале 2009 года председатель пригрозил своей отставкой, если правительство будет и впредь игнорировать рекомендации Комиссии.
An agenda that pursued global food security, sustainable natural resource management and poverty alleviation could not ignore indigenous peoples. В рамках повестки дня, направленной на решение проблем глобальной продовольственной безопасности, устойчивого освоения природных ресурсов и искоренения нищеты, нельзя игнорировать коренные народы.
But we cannot ignore such threats. Однако мы не можем игнорировать эти угрозы.
Many countries have chosen to ignore the warnings of scientists and the ominous signals from nature. Многие страны решили игнорировать предупреждения ученых и зловещие сигналы, которые посылает нам природа.
We cannot ignore the fact that the permissive social behaviour in some countries stimulates illicit activities in others. Мы не можем игнорировать тот факт, что попустительство в сфере общественного поведения в некоторых странах способствует поощрению незаконной деятельности в других.
Clearly, the problem of the misuse of resources remains, and we should not ignore it. Разумеется, существует проблема нецелевого использования ресурсов, и игнорировать ее нельзя.
Not only does the United States continue to ignore the will of the General Assembly; it has tightened the main elements of the embargo against Cuba. Однако Соединенные Штаты не только продолжают игнорировать волю Генеральной Ассамблеи; они ужесточают основные элементы эмбарго против Кубы.
However, it is not possible for us to ignore reality and legitimate questions about the future. Однако мы не можем игнорировать реальность и законные вопросы относительно будущего.
We can no longer ignore this emerging health crisis, which disproportionately impacts the poorest people, pushing them further into poverty and deprivation. Мы больше не можем игнорировать этот намечающийся в области здравоохранения кризис, который оказывает несоразмерное воздействие на неимущие слои населения, толкая их дальше в пропасть нищеты и лишений.
However, there are other States that continue to ignore informal remittance systems or attempt to ban them. Однако некоторые другие государства продолжают игнорировать неформальные системы перевода денег или пытаются их запрещать.
Cuba noted the prevalence of racism in Poland and that even the police was discriminatory and tended to ignore racial crimes. Куба отметила распространенность расизма в Польше, а также тот факт, что дискриминационные взгляды распространены даже среди полицейских, которые имеют склонность игнорировать преступления, совершаемые по расовым мотивам.
The Council cannot afford to ignore the changing world, which is witnessing new geopolitical realities. Совет не может позволить себе игнорировать меняющийся мир, который характеризуется новыми геополитическими реальностями.
A resolution calling for a peaceful settlement cannot ignore that glaring fact. Резолюция, призывающая к мирному урегулированию, не должна игнорировать этот вопиющий факт.
Japan cannot ignore the situation in Darfur. Япония не может игнорировать ситуацию в Дарфуре.
The public demand for high quality products and health protection is a constant that we cannot ignore and must take seriously into account. Спрос в обществе на высококачественные продукты и требования в сфере охраны здоровья являются постоянным фактором, который мы не можем игнорировать и должны серьезно учитывать.
Still, one should not ignore that there could be conflicting opinions regarding willingness to enter into a new round. Тем не менее не следует игнорировать возможность возникновения разногласий по вопросу о готовности приступить к новому циклу.
He trusted that the Review Conference would adopt a negotiating mandate on that issue, as it could not ignore such a serious problem. Он рассчитывает, что обзорная Конференция примет переговорный мандат по этому вопросу, ибо она не может игнорировать столь тяжкую проблему.
Such mechanisms, of course, should not ignore the harmful effects of speculation by intermediaries in the world markets. Такие механизмы, разумеется, не должны игнорировать пагубный эффект спекуляций со стороны посредников на мировых рынках.
Environmental disturbances today are of such magnitude that we can no longer ignore their negative impact on the world's resources. Проблемы окружающей среды сегодня достигли такого масштаба, что игнорировать их негативное воздействие на мировые ресурсы больше нельзя.
The full cost society must bear is becoming a stark reality that we can no longer ignore today. То что обществам придется расплачиваться по максимуму, сегодня становится совершенно ясно, и мы этот момент игнорировать никак не можем.
We cannot ignore our responsibility to build a better and more united world, for the future generations. Мы не можем игнорировать нашу обязанность по созданию лучшего и более сплоченного мира для будущих поколений.
The United States would therefore not ignore serious human rights abuses, including those committed on its own soil. Поэтому Соединенные Штаты не намерены игнорировать случаи серьезного нарушения прав человека, включая нарушения, совершенные на ее собственной территории.
No one can ignore the track record of the United Nations activities in many fields. Никто не может игнорировать успешную деятельность Организации Объединенных Наций во многих сферах.
But we cannot ignore the gap between those who are taking decisions and the rest of us. Однако мы не можем игнорировать наличие разрыва между теми, кто принимает решения, и всеми остальными людьми.