Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
The Council cannot ignore that relationship. Совет не может игнорировать эту связь.
As a result, it was not so simple to just ignore these enterprises in the inquiry. Вследствие этого эти предприятия нельзя было просто игнорировать в ходе исследования.
That is a situation that humankind can no longer ignore. Человечество не может более игнорировать такую ситуацию.
Indeed, those who dare to ignore their history are doomed to repeat it. Более того, те, кто смеет игнорировать собственную историю, обречены на повторение этой истории.
But, within its mandate, the Security Council cannot ignore the threats to international security caused by global warming. Однако в рамках своего мандата Совет Безопасности не может игнорировать угрозы международной безопасности, создаваемые глобальным потеплением.
That is a moral and strategic imperative that none of us can afford to ignore. Это моральный и стратегический императив, который никто из нас не может позволить игнорировать.
The environmental challenges in Haiti are clearly enormous, and no discussion about Haiti's future can ignore that stark reality. Совершенно очевидно, что в Гаити существуют серьезные экологические проблемы, и никакая дискуссия о будущем Гаити не может игнорировать этой мрачной реальности.
No one committed to peace in the Middle East can ignore these issues. И эти проблемы не может игнорировать ни один приверженец мира на Ближнем Востоке.
We cannot ignore the voices of the women from the time we broker peace onwards. Мы не можем игнорировать голоса женщин после того, как удалось достичь мира.
One cannot ignore the role of the media in influencing attitudes, behaviours and perceptions. Нельзя игнорировать и роль средств массовой информации, которую они играют в формировании отношения, поведения и мировоззрения.
We cannot ignore the fact, however, that many developments of recent years are real causes for concern. В то же время мы не можем игнорировать тот факт, что многие события последних лет дают все основания для беспокойства.
No single State can allow itself to ignore the problem of terrorism or to seriously expect to resolve it on its own. Ни одно государство не может позволить себе игнорировать проблему терроризма, либо всерьез рассчитывать на ее решение только своими силами.
When we speak about Afghanistan, we cannot ignore the issue of drug trafficking. Когда мы говорим об Афганистане, мы не можем игнорировать вопрос о незаконном обороте наркотиков.
As we analyse the present situation in Afghanistan, we cannot ignore the history immediately preceding it. Анализируя нынешнюю ситуацию в Афганистане, мы не можем игнорировать непосредственно предшествовавшую ей историю.
This is a challenge for the Conference which it cannot ignore. Для Конференции это является вызовом, который она не может игнорировать.
The world can no longer ignore the children of Africa. Мир не может более игнорировать детей Африки.
We cannot ignore the need to educate our children, especially the girl child. Мы не можем игнорировать необходимость предоставления нашим детям образования, особенно девочкам.
In a global context, we cannot afford to ignore those developments. В глобальном контексте мы не можем игнорировать эти изменения к лучшему.
This is a fact of international life that energy policy makers cannot ignore. Это факт международной жизни, который разработчики энергетической политики игнорировать не могут.
We cannot ignore that the unwavering endeavour aimed at eradicating anti-personnel landmines and UXOs worldwide is still required. Мы не можем игнорировать тот факт, что по-прежнему требуются неизменные усилия, направленные на искоренение противопехотных наземных мин и НБ во всем мире.
The industry cannot ignore these instances and must seek to assist in minimizing them. Отрасль не может игнорировать эти примеры и должна стремиться к сведению их до минимума.
Furthermore, it is wrong and unethical to ignore bad practice on the part of other actors, including within the donor community. Кроме того, аморально и неэтично игнорировать неблаговидную практику других субъектов, в том числе из рядов сообщества доноров.
This Conference should not ignore this new aspect of an old problem. Данная Конференция не должна игнорировать этот новый аспект старой проблемы.
We cannot ignore the substantial peacekeeping experience of the United Nations. Нам нельзя игнорировать существенный миротворческий опыт Организации Объединенных Наций.
It is an irreversible process, which is why development policies and strategies cannot afford to continue to ignore urban economies and their dynamics. Это необратимый процесс, поэтому в политике и стратегиях в области развития нельзя по-прежнему игнорировать экономику и динамичное развитие городских районов.