Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
Are you ordering me to ignore evidence and abandon my enquiry, sir? Вы приказываете мне игнорировать улики и бросить свое расследование, сэр?
Well, whichever it was, we can't ignore it. Тем не менее, мы не можем это игнорировать.
No, don't ignore me. Нет! Не смейте меня игнорировать!
She may not be your real sister, but if she feels like family, you can't ignore that. Она, возможно, не твоя настоящая сестра, но если ты чувствуешь к ней родство, нельзя это игнорировать.
What am I supposed to do, ignore that? И что я должен делать, просто игнорировать это?
You know, if this administration continues to ignore the mental health crisis in this country, well, you know, it's crazy. Если правительство будет и дальше игнорировать кризис психического здоровья в этой стране, то там одни безумцы.
You're focusing on Christopher because you want it to be Christopher, but we can't ignore the other two crime families that were there last night. Вы сосредоточены на Кристофере, потому что вы хотите, чтобы это был Кристофер, но мы не можем игнорировать две другие криминальные семьи, которые были там прошлой ночью.
{Chuckles] No! Listen, Gob, you can't just ignore her. Нет, слушай, Джоб, нельзя её вообще игнорировать.
But if you're rich, or and famous and loved, it's amazing what people are prepared to ignore. Но если ты богат, знаменит и обожаем, просто невероятно, сколько всего люди готовы игнорировать.
I'm going to read the paper and ignore you, okay? Собираюсь читать газету и игнорировать вас, понятно?
I'm an officer of the court, I can' t simply ignore this. Я - должностное лицо суда, я не могу просто игнорировать это.
While clearly this is not the responsibility of the United Nations, we cannot afford to ignore the realities of the situation. Хотя и очевидно, что организация Объединенных Наций не несет ответственности за такое финансирование, мы не можем позволить себе игнорировать реальности существующего положения.
Can we, when dealing with proportionality, ignore this element? Можем ли мы, рассматривая вопрос о соразмерности, игнорировать этот элемент?
There is a tendency to ignore some commitments, such as those regarding freedom of movement, personal contacts and cultural, technical and scientific exchanges. Наметилась тенденция игнорировать некоторые обязательства, такие, как обязательства, касающиеся свободы передвижения, личных контактов и культурных, технических и научных обменов.
The CD can hardly ignore the repeated and increasingly persistent desire of the international community to urgently move towards the goal of complete elimination of nuclear weapons. КР вряд ли может игнорировать неоднократное и все более настойчивое пожелание международного сообщества срочно продвигаться к достижению цели полной ликвидации ядерного оружия.
"No nation can ignore its youth, which is a human resource for sustainable development." "Ни одно государство не может игнорировать своей молодежи, которая является людским ресурсом для устойчивого развития".
We cannot ignore the problem of unemployment which prevails, to varying degrees, in most countries, and which is often the source of many types of delinquency. Нельзя игнорировать проблему безработицы, которая по-прежнему в разной степени проявляется в большинстве стран мира и зачастую является источником многих видов преступлений.
Presumably therefore, if the panel so chooses, it could well ignore such views and proposals entirely. В связи с этим можно предположить, что совет по собственному предпочтению вполне мог бы полностью игнорировать такие мнения и предложения.
One was the populist response: to ignore the crisis and continue with the old statist and populist policies. Один способ носил популистский характер: игнорировать кризис и продолжать проводить старую статичную и популистскую политику.
It is inconceivable to our delegations that any conclusions on the role of science and technology in this field could ignore these fundamental pillars of non-proliferation. Для нашей делегации неприемлемо, чтобы любые выводы по роли науки и техники в данной области могли игнорировать эти фундаментальные основы нераспространения.
If there are years which the history of the world cannot ignore, the twelve-month period that has just elapsed is doubtless among them. Если есть годы, которые история мира не может игнорировать, то прошедший год, несомненно, относится к ним.
Shall we commemorate the former and ignore the latter? Стоит ли нам вспоминать о первых и игнорировать последних?
Nor can we ignore the provisions of the Charter that allow the General Assembly to make recommendations to the Council regarding its structure and methods of operation. Мы не можем также игнорировать положения Устава, которые позволяют Генеральной Ассамблее выносить рекомендации Совету в отношении его структуры и методов работы.
They pretend to be too religious to notice, but I'm just trying to make it a little harder for them to ignore. Они притворяются слишком религиозными, чтобы делать замечания, но я хочу немного усложнить им задачу игнорировать это.
Sometimes I'm tuned off but I can't ignore my surroundings Иногда я замкнут в себе, но нельзя игнорировать то, что вокруг меня