Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
Unless that spy appears to be valuable, so valuable that you're willing to ignore obvious risks. Пока шпион не покажется полезным, настолько полезным, что вы будет игнорировать очевидные риски.
What did you want me to do, ignore the premonition? Я что, должна игнорировать видения?
You're a good guy, You know, if you ignore everything that you do on purpose, and concentrate on all of the things that you do by accident. Ты хороший парень, знаешь, если игнорировать то, что ты делаешь намеренно, и сосредоточиться на всем, что у тебя получается случайно.
Harry, I know you're angry and you have every right to be, but you can't just ignore her and never speak to her again. Гарри, я знаю, что ты злишься и у тебя есть на это право, но ты не можешь игнорировать ее и никогда с ней не разговаривать.
He's right, their statements may be inadmissible, but I can't ignore the fact that they were made. Он прав, я не могу принять их показания, но я не могу игнорировать тот факт, что они были сделаны.
Did you forget the notes I gave you or just choose to ignore them? Ты забыл про замечания, которые я тебе давал, или просто решил их игнорировать?
We can't ignore there's a threat and a war we must win Мы не можем игнорировать опасность и предстоящую войну!
The sooner you ignore me, the sooner I stop being a factor. Чем скорее ты будешь игнорировать меня, тем скорее я перестану мешаться.
A wise person knows when and how to make the exception to every rule, as the janitors knew when to ignore the job duties in the service of other objectives. Мудрый человек знает когда и как сделать исключение из любого правила, так же как уборщики знали, когда игнорировать служебные обязанности в пользу других целей.
And in a world where we have too many choices and too little time, the obvious thing to do is just ignore stuff. А в мире, в котором у нас слишком большой выбор и слишком мало времени, нормой является просто игнорировать вещи.
But as I got more involved in the story, I realized that there were two big environmental issues I couldn't ignore. Но когда я углубился в изучение проблемы, я осознал, что существуют две серьёзные проблемы охраны окружающей среды, которые я не мог игнорировать.
You've got a solution that you like, but you are choosing to ignore anything you see that doesn't comply with it. Вы поддерживаете понравившуюся Вам версию, предпочитая игнорировать все, что в нее не укладывается.
Clark, you have to ignore all these people crying out for help, in pain, every time? Кларк, тебе приходилось игнорировать всех этих людей кричащих о помощи, в боли, все время?
Look, Brando found me... what was I supposed to do, ignore him? Брандо сам нашёл меня... что мне было делать, игнорировать его?
you need to ignore the stares and act like it doesn't bother you. Ты должна игнорировать взгляды и делать вид, что тебе пофигу
Right, as a general rule, I think you should just ignore the voices in your head, but that one... I don't know... it might be onto something. В большинстве случаев тебе нужно игнорировать голоса в голове, но этот... может, к нему надо прислушаться.
Our dear Cordelia plucked her eyes out to protect this coven, and you have the gall to ignore my words of warning and support? Наша дорогая Корделия выколола себе глаза чтобы защитить шабаш а у тебя хватает наглости игнорировать мои предупреждения и поддержку?
How many times can our hearts be wrong before we just start to ignore it all together? Сколько раз могут ошибаться наши сердца до того, как мы начнем их игнорировать?
They try to ignore it, they turn a blind eye, but every happy couple is in danger, because every happy couple has a mobile phone. Они стараются игнорировать, закрывают глаза, однако каждая счастливая пара в опасности, потому что в ней есть мобильный телефон.
So l should just ignore the urge to get back in the car and drive to Boston? Значит мне следует игнорировать побуждение вернуться в машину, чтобы уехать обратно в Бостон?
Although the embargo is roundly condemned by the international community, the United States of America continues to ignore the 17 resolutions on the matter adopted by the United Nations General Assembly. Однако несмотря на то, что эта блокада вызывает резкое неприятие международного сообщества, Соединенные Штаты Америки продолжают игнорировать 17 резолюций, принятых Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций.
In keeping with this, we believe that we cannot ignore mass atrocities such as genocide, war crimes, crimes against humanity and ethnic cleansing. В этой связи мы считаем, что мы не вправе игнорировать массовые злодеяния, такие как геноцид, военные преступления, преступления против человечности и этнические чистки.
Good practices should be implemented with a sense of urgency but also mindful that it would be inappropriate to ignore the political, social, economic and technological structures in any particular national context. Передовую практику следует внедрять в срочном порядке, при этом памятуя о том, что было бы нецелесообразно игнорировать политические, социальные, экономические и технические структуры, существующие в том или ином конкретном национальном контексте.
And Abigail, it's unfair for you to give her refuge and solace and then when she comes knocking again to ignore her. И, Эбигейл, некрасиво сначала давать ей убежище и утешение, а потом, когда она вновь придет, просто игнорировать ее.
We give him the right to ignore another law, and another, finally to condone the taking of a human life. Мы даем ему право игнорировать то один закон, то другой, и, в конце концов, простим ему отнятую человеческую жизнь.