You must ignore all casino distractions. |
Вы должны игнорировать все отвлекающие факторы в казино. |
You have a responsibility that you cannot ignore. |
На тебе лежит ответственность, которую ты не можешь игнорировать. |
He said to ignore the propaganda, focus on what you see. |
Он говорил, чтобы игнорировать пропаганду, нужно сосредоточиться на том, что ты видишь. |
That reform cannot continuously be postponed nor can it continue to ignore the demands of the majority of Member States. |
Эту реформу нельзя постоянно откладывать, и нельзя продолжать игнорировать требования большинства государств-членов в отношении этой реформы. |
The damage would be even more severe if the decision to ignore the travel ban had been taken by a member of the Council. |
Ущерб окажется еще более серьезным, если решение игнорировать запрет на поездки будет принято членом Совета. |
That country continued to ignore the 46 resolutions that called for the resumption of negotiations. |
Эта страна продолжает игнорировать 46 резолюций, в которых содержится призыв к возобновлению переговоров. |
Moreover, the world could not continue to ignore illicit financial flows that deprived countries of much-needed revenue and reinforced corruption and crime. |
Кроме того, мир не может продолжать игнорировать незаконные финансовые потоки, которые лишают страны столь необходимых поступлений и приводят к росту коррупции и преступности. |
Mass media, especially news media, can amplify voices so that policymakers cannot ignore them. |
Средства массовой информации, в первую очередь службы новостей, могут придавать голосам более мощное звучание, не позволяя директивным органам игнорировать их. |
Friedrich Ebert Stiftung said that States could not ignore human rights obligations when entering international agreements in other fields. |
Фонд им. Фридриха Эберта указал, что государства не могут игнорировать свои обязательства в сфере прав человека, присоединяясь к международным соглашениям в других областях. |
It calls on the Government of Kyrgyzstan to take more serious actions and not to ignore problems and unsolved issues with human trafficking. |
Она призывает правительство Кыргызстана принять более серьезные меры и перестать игнорировать проблемы и нерешенные вопросы, касающиеся торговли людьми. |
For world Powers and international agencies to stand by and ignore these issues is equivalent to enabling the impoverishment of these populations. |
Для мировых держав и международных организаций оставаться в стороне и игнорировать эти вопросы равносильно поощрению обнищания этих народов. |
Abortion allows others to ignore the woman's need for understanding and honest exploration and resolution of her trauma. |
Аборт позволяет другим игнорировать потребность женщины в понимании и в добросовестном анализе и излечении ее травмы. |
Registration of parties was a compulsory procedure that was based on specific criteria, but some political forces chose to ignore it. |
Регистрация партий является обязательной процедурой на основе четко установленных критериев, однако некоторые политические силы предпочитают их игнорировать. |
States could not ignore such facts, which were documented by ICRC, United Nations agencies and civil society. |
Государства не могут игнорировать факты такого рода, которые подтверждаются Международным комитетом Красного Креста, организациями системы Организации Объединенных Наций и гражданским обществом. |
However, we cannot just ignore the effects - positive or negative - that businesses have in developing countries. |
Вместе с тем мы не можем игнорировать то влияние, как позитивное, так и негативное, которым коммерческие предприятия обладают в развивающихся странах. |
Hall of Justice and all emergency services are notified to ignore your status. |
Дворец Правосудия и спасательные службы будут игнорировать ваш статус. |
I'd be too much coverage to ignore it. |
Я слишком хорошо известна, чтобы это игнорировать. |
You can't ignore what they have to say. |
Нельзя игнорировать то, что они говорят. |
There are protocols, that you seem to think you can ignore with impunity. |
Есть правила, но ты явно решил, что их можно игнорировать. |
We can't ignore it either. |
Но мы и не можем ее игнорировать. |
I want to see if women still flirt with you and ignore me. |
Я хочу посмотреть будут ли женщины флиртовать с тобой, а меня игнорировать. |
What's wrong? - Eric, you can't just ignore my ideas. |
Эрик, нельзя просто так игнорировать мое мнение. |
You need to ignore your emotions and look at the facts. |
Тебе нужно игнорировать свои чувства и смотреть на факты. |
Nor can you ignore the fact that thousands will suffer if you agree to take them. |
Но вы не можете игнорировать и тот факт что сотни пострадают, если вы согласитесь принять их. |
Karma can't ignore me forever. |
Карма не может постоянно меня игнорировать. |