| Provides a method to ignore time stamping expiration. | Предоставлен способ проигнорировать окончание срока, указанного в штампе времени. |
| The management of the Fund is well aware of this but conveniently chose to ignore it. | Руководству Фонда хорошо известно об этом, но в целях удобства оно предпочло проигнорировать этот факт. |
| He had the gall to ignore my advice. | Он имел наглость проигнорировать мой совет. |
| Should he touch on the subject, you'd best ignore it. | Если он затронет эту тему, вам ее лучше проигнорировать. |
| The call she made to you was a warning that you chose to ignore. | Звонок, который она сделала, был предупреждением, которое Вы решили проигнорировать. |
| Do I just ignore it or... | Могули я просто проигнорировать его или... |
| Was I supposed to ignore him? | Я что по вашему должен был его проигнорировать? |
| I couldn't ignore this if I wanted to. | Я не могу это проигнорировать, даже если захочу. |
| But the judge instructed the jury to ignore what lulu did. | Но судья приказал присяжным проигнорировать то, что сделала Лулу. |
| None of us could ignore that fifth guest's shrill metallic urgency. | Никто из нас не мог проигнорировать настойчивость того пятого гостя и его металлическую неотложность. |
| But I decided to ignore that order after I realized my mistake. | Но я решила проигнорировать тот приказ после того, как поняла свою ошибку. |
| Better not to ignore the past but learn from it instead. | Лучше не проигнорировать прошлое, а извлечь из него уроки. |
| Or I could ignore the L.A.P.D. | Или я могу проигнорировать решение полиции. |
| I have to assume Sheppard heard my message and chose to ignore it. | Полагаю, Шеппард получил мое сообщение и решил проигнорировать его. |
| But I can't ignore what he's done. | Но я не смогу проигнорировать того, что он сделал. |
| A picture of a hotel, even yours, is easy to ignore. | Изображение отеля, даже ваше изображение легко проигнорировать. |
| And I can't condone that or ignore it. | И я не могу закрыть на это глаза и проигнорировать. |
| I am ordering you to ignore that call. | Я приказываю вам проигнорировать этот вызов. |
| She knew exactly how I felt about the situation, and she chose to ignore me. | Она точно знала, как я отнеслась к этой ситуации, и предпочла проигнорировать меня. |
| Which means you intend to ignore it. | Что значит - ты собираешься их проигнорировать. |
| The sort that Borden can't ignore. | Такой, который Борден не сможет проигнорировать. |
| She knew the rules and she chose to ignore them. | Она знала правила, но решила проигнорировать их. |
| So I've decided to ignore my better judgment and give you a second chance. | Таким образом, я решил проигнорировать мой внутренний голос и дать тебе второй шанс. |
| Clearly, we need to ignore this. | Определенно, мы должны проигнорировать это. |
| We should just ignore what he said? | Мы должны просто проигнорировать то, что он сказал? |