Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
No one can ignore the fact that through Russian language in centuries the Kazakhstan citizens gain additional knowledge, increase their perspective and communications both domestically and abroad. Нельзя игнорировать тот факт, что именно посредством русского языка уже на протяжении не одного столетия казахстанцы обретают дополнительные знания, расширяют свой кругозор и круг общения как внутри страны, так и за ее пределами.
Suppliers of social housing can therefore be not very sensitive to, or simply ignore, demand preferences, as there is no competition. Поэтому поставщики социального жилья могут не придавать особого значения предпочтениям покупателей, а то и вовсе их игнорировать, поскольку конкуренция отсутствует.
If people, irrespective of their religion, sect or belief, abide by the rules and regulations, no one is permitted to ignore their rights. Если люди, независимо от их религии, секты или взглядов, соблюдают правила и установления, то никому не позволено игнорировать их права.
States Members of the United Nations should honour their commitments in full and in a timely manner, and neither ignore nor dilute them. Государства - члены Организации Объединенных Наций должны выполнять свои обязательства полностью и своевременно и не должны ни игнорировать, ни выхолащивать их.
However, the world can no longer afford to ignore the destruction of its ecological infrastructure or to leave it as a legacy for future generations. В то же время, мир просто не может больше себе позволить игнорировать разрушение экологической инфраструктуры или вероятность того, что именно в таком состоянии она останется в качестве наследия для грядущих поколений.
The Conference on Disarmament cannot ignore these hopes and aspirations nor can it ignore the plea from civil society to allow it to make its voice heard at the Conference. Конференция по разоружению не может игнорировать этих надежд и чаяний, как и не может она игнорировать и призыв гражданского общества к тому, чтобы его голос был услышан на Конференции.
While it's hard to ignore all the good the Arrow has done for the city, it is equally hard to ignore the evidence of his apparent guilt. Хотя трудно игнорировать всё хорошее, что Стрела сделал для города, так же как трудно игнорировать доказательство очевидной вины.
Dude, if I ignore him... Слушай, если я стану игнорировать его...
It is no more right for this Conference to ignore these issues than it would be for it to ignore nuclear issues. И наша Конференция уже не вправе игнорировать эти проблемы, равно как она не вправе игнорировать и ядерные проблемы.
Just as we cannot ignore the literal meaning of words, we cannot ignore the analogies that are triggered by metaphor. Как мы были не в состоянии проигнорировать смысл слов, также мы и не в состоянии игнорировать аналогии, вызываемые метафорой.
While nuclear disarmament has undoubtedly experienced a revival in recent years, we cannot ignore the fact that serious threats and challenges remain. Хотя в последние годы ядерное разоружение бесспорно переживает ренессанс, мы не можем игнорировать то обстоятельство, что сохраняются серьезные угрозы и вызовы.
The allegations made by the representative of Ukraine against the Russian Federation were inadmissible and demonstrated a lack of understanding of - or a deliberate decision to ignore - the essence of terrorism. Обвинения, выдвинутые представителем Украины в отношении Российской Федерации, являются неприемлемыми и свидетельствуют об отсутствии понимания сути терроризма или о сознательном решении игнорировать ее.
An additional factor that further aggravates the situation is the tendency of certain Governments to ignore or downplay the systemic root causes of violence in the name of religion. Склонность некоторых правительств игнорировать или недооценивать системные коренные причины насилия во имя религии еще больше ухудшает ситуацию.
5.10 The authors add that the State party cannot ignore its international obligations by invoking national law and note that States parties are liable for their judiciaries. 5.10 Авторы добавляют, что государство-участник не может игнорировать свои международные обязательства, ссылаясь на национальное законодательство, и отмечают, что государства-участники несут ответственность за функционирование своей судебной системы.
She wished to know whether the independence of the police force meant that it could ignore requests by the Office of the Director of Public Prosecution to launch investigations. Она хотела бы знать, означает ли независимость полиции, что ее сотрудники могут игнорировать просьбы управления Главного прокурора о начале расследований.
Eventually, enough people will speak up until we're too loud for them to ignore. В конце концов заговорит столько людей, что их нельзя будет игнорировать.
There may come a day when we simply can't ignore such a large source of income at our fingertips. Возможно, придет день, когда мы не сможем игнорировать этот источник дохода.
But I also can't ignore the fact that my bloodhound went mad before he pointed in your direction. Но, также, нельзя игнорировать то, что моя ищейка подхватила бешенство, прежде, чем указала на вас.
But how do I ignore this? Но как я могу игнорировать это?
Her presence at the Delancey home was too remarkable to ignore, but her haptics suggest she's telling the truth. Ее присутствие в доме Деленси было слишком очевидным.чтобы его игнорировать, но ее мимика подтверждает, что она говорит правду.
If you are determined to ignore him, I must approach his natural father. Если ты будешь и дальше его игнорировать, я обращусь к родному отцу.
My words are mere noises to you that you ignore them completely? Мои слова - просто шум, который можно игнорировать?
I told her not to ignore it, but did she listen? Я сказала ей не игнорировать это, но разве она меня послушала?
That made you focus on the evidence that helped, and ignore the evidence that hurt. Это заставило вас сосредоточиться на уликах, которые могли помочь в этом, и игнорировать те улики, которые могли повредить.
Look, it's a completely unbelievable story, but I can't ignore evidence. Слушай, это жутко неправдоподбная история, но я не могу игнорировать доказательства