Although scientists must continue the quest for ever better methods, statistical offices responsible for producing and/or disseminating migration data can no longer ignore those already available. |
Хотя ученые должны продолжать поиск более совершенных методов, статистическим управлениям, ответственным за подготовку и/или распространение данных о миграции, более не следует игнорировать уже имеющиеся в наличии. |
Initially I tried To ignore this feeling manner and ignore some symptoms to heal. |
Сначала я пыталась игнорировать это чувство, как мы игнорируем симптомы, надеясь, что само пройдет. |
You can ignore her, but you can't ignore me. |
Ты можешь игнорировать её, но не меня. |
If I say to ignore him then ignore him! |
Если я сказал игнорировать его, то игнорируй! |
But we cannot ignore this corruption anymore. |
Но игнорировать происходящее мы больше не можем себе позволить. |
After tonight, they can't ignore us anymore. |
После сегодняшнего вечера они не смогут больше нас игнорировать. |
I just can't ignore a billboard in pain. |
Я не могу игнорировать щиты, полные боли. |
'Cause when you focus on other people's problems it's a lot easier to ignore your own. |
Потому что, когда ты фокусируешься на чужих проблемах, тебе гораздо легче игнорировать свои. |
You can't ignore your brother any more than you fire your sons. |
Ты не можеш игнорировать своего брата с тех пор, как подрядил своих сыновей. |
A mutually-unspoken pact to ignore the worst in one another in order to continue enjoying the best. |
Обоюдное невысказанное соглашение игнорировать худшее друг в друге, чтобы продолжить наслаждаться лучшим. |
How to engage in the world, yet still ignore sweet Wendall. |
Как бороться в мире, но при этом все еще игнорировать сладкого Уэнделла. |
If you ignore it, it will go away. |
Если игнорировать ее, она исчезнет. |
But if Horatio continues to ignore procedure, your whole team could be in jeopardy. |
Но если Горацио продолжит игнорировать процедуры, вся ваша команда может оказаться под угрозой. |
But I don't have the liberty to ignore yours. |
Но я не могу игнорировать твои чувства. |
All you have to do is ignore them, and they will go away. |
Все, что тебе нужно сделать, это игнорировать их, и они уйдут. |
And when it starts, I can't ignore it. |
И когда это начинается, я не могу его игнорировать. |
I can't ignore the Department of Justice. |
Я не могу игнорировать Департамент Юстиции. |
Mrs. Lantini, we can't ignore the fact that you're about to inherit a fortune. |
Миссис Лантини, мы не можем игнорировать тот факт, что вы унаследуете состояние. |
Magazines go away so I won't ignore my children. |
Журналов нет и я не хочу игнорировать моих детей. |
No matter how uncomfortable I am with certain circumstances I can't ignore your instincts. |
Я не могу позволить себе игнорировать свои инстинкты. |
You can't ignore my texts and hang up on me on the phone. |
Ты не можешь игнорировать мои сообщения и сбрасывать мои звонки. |
It stirred something in me that I could not ignore. |
Это пробудило во мне чувство, которое я не мог игнорировать. |
Most people find it easier to ignore the truth. |
Большинство находит что проще игнорировать правду. |
Not as easy to ignore me as you thought. |
Игнорировать меня не тек легко, как ты думал. |
Rumors of assassination plots are too numerous to ignore. |
Слухи о заговорах слишком многочисленны, чтобы их игнорировать. |