But there is a coincidence here that we can't ignore. |
Но вот совпадение, которое мы не можем игнорировать. |
Ahsoka, the refugee situation is much to crucial to ignore. |
Асока, ситуация с беженцами слишком серьёзна, чтобы её игнорировать. |
So don't ignore my calls anymore. |
Так что хватит игнорировать мои звонки. |
As officers of the court, we cannot ignore capital crimes, no matter where they occur. |
Как служители закона, мы не можем игнорировать преступления, какраемые смертной казнью, ... в не зависимости, где они были совершены. |
You can't just ignore legitimate evidence. |
Вы не можете вот так игнорировать законные доказательства. |
Her boyfriend just called, and she hit ignore. |
Только что позвонил ее парень, и она нажала игнорировать. |
My phone doesn't have an ignore. |
У меня на телефоне нет "игнорировать". |
When the judge sums it up for the jury, she'll probably tell him to ignore anything that isn't supported by evidence. |
Когда судья будет напутствовать присяжных, им, возможно, скажут игнорировать всё, что не подтверждено доказательствами. |
I do not propose to ignore the matter. |
Я не предлагаю игнорировать это дело. |
Quinn, if you were my girlfriend, we could ignore your sister together. |
Квин, если бы ты была моей девчонкой, мы бы могли вместе игнорировать твою сестру. |
I was waiting till I had something on the dealers that was too big to ignore. |
Я ждала, пока не найду что-нибудь на таких дилеров которых нельзя игнорировать. |
So just try and ignore Cynthia and Logan. |
Просто постарайтесь игнорировать Синтию и Логана. |
The head teacher advised you to ignore it. |
Директор посоветовала вам игнорировать все это. |
As much as we'd like to ignore their problems, we're all human beings. |
Как бы нам не хотелось игнорировать их проблемы мы все человеческие существа. |
That's her job... ignore protocol, find connections and back doors that nobody else can see. |
Это ее работа - игнорировать правила, находить связи и черные ходы, которые больше никто не замечает. |
I don't have time to ignore you, Jonah. |
У меня нет времени, чтобы тебя игнорировать. |
Grief, Agent Nielson, real, gut-wrenching grief is not something you can power through or ignore. |
Горе, Агент Нильсон, настоящее, мучительное горе это не то, что у вас получится игнорировать. |
we cannot ignore what has occurred, I must insist! |
Мы не можем игнорировать того, что здесь произошло, я настаиваю! |
But it's not something we can ignore. |
Только игнорировать этот факт мы не можем. |
When the guy gets there, ignore him. |
Когда парень будет на месте, игнорировать его. |
They can't ignore me forever. |
Не могут же меня игнорировать вечно. |
My subconscious self is expressing irrational fears, which I also choose to ignore. |
Моё подсознание выражает иррациональные страхи, которые я предпочитаю игнорировать. |
And every day, you tell us to ignore it. |
И каждый раз ты требуешь ее игнорировать. |
I don't want to ignore the other things you said. |
Я не хочу игнорировать другие вещи, которые ты говорила. |
Guv, I can't ignore this. |
Шеф, я не могу игнорировать это. |