Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
It is not possible to ignore the inequality of world development and the ever-widening gap between developed and developing countries. Невозможно игнорировать существующее в мире неравенство в плане развития и увеличивающийся разрыв между развитыми и развивающимися странами.
On the other hand, I am under no obligation to ignore your crimes. С другой стороны, я не обязана игнорировать ваши преступления.
And I am choosing to ignore this verdict. И я буду игнорировать это решение.
You can't ignore the verdict. Ты не можешь игнорировать решение суда.
The United Nations cannot ignore this. Организация Объединенных Наций не может игнорировать этого.
But no State can ignore the impact of its actions on the citizens of other States. Но ни одно государство не может игнорировать, каким образом его действия отражаются на гражданах других государств.
Open political and military support enable the separatist governments to ignore the position of the international community and continue obstruction of the peace process. Открытая политическая и военная поддержка позволяют сепаратистским властям игнорировать позицию международного сообщества и продолжать блокирование миротворческих процессов.
Sometimes, special security courts will know how to ignore claims that confessions are the product of torture. Зачастую специальные суды по вопросам безопасности знают, как игнорировать жалобы на то, что признание явилось результатом применения пыток.
Cuba believes that the international community cannot ignore such cruel and illegal behaviour. Куба считает, что международное сообщество не может игнорировать такое грубое и незаконное поведение.
To ignore history would make it incredibly difficult to understand fully the present, and practically impossible to face the future wisely. Если игнорировать историю, то было бы невероятно трудно полностью понять настоящее и практически невозможно выработать разумный взгляд на будущее.
Our commitment to human rights values means that we cannot ignore such disproportionate methods of control. Наша приверженность ценностям прав человека означает, что мы не можем игнорировать такие несоразмерные методы контроля.
This is not the place to address these crucial issues, but neither can we ignore them. Сейчас не время поднимать эти важнейшие вопросы, но мы не можем их и игнорировать.
But they cannot ignore the fact that more prison space will be needed regardless of whether or not gacaca is introduced. В то же время доноры не могут игнорировать тот факт, что все равно потребуется расширить тюремные помещения независимо от того, будет ли введена система "гашаша".
Naturally, we cannot ignore the positive side of the equation. Конечно, нельзя игнорировать позитивную сторону этого уравнения.
The alternative is to continue to ignore the danger signals which are becoming more and more evident. Другой путь - продолжать игнорировать сигналы опасности, которые звучат все сильнее и сильнее.
Whatever illusion the Congolese leadership may have, it cannot afford to ignore the existence of these internal political dynamics. Какими бы ни были иллюзии конголезского руководства, оно не может позволить себе игнорировать наличие этой внутренней политической динамики.
This is a plain fact we cannot ignore, and every previous speaker has spoken of it. Это очевидный факт, который мы не можем игнорировать, и все предыдущие ораторы говорили об этом.
In these cases we were forced to ignore the current prices of the CPI. В этих случаях мы были вынуждены игнорировать текущие цены, учитываемые в ИПЦ.
Indeed, official rhetoric has turned once again to trying to persuade markets to ignore reality. Действительно, официальная риторика вновь обратилась к попыткам убедить рынки игнорировать реальность.
At this crucial juncture in the peace process in Côte d'Ivoire, we cannot ignore the significant gains achieved so far. На этом критическом этапе мирного процесса в Кот-д'Ивуаре мы не можем игнорировать достигнутые на сегодняшний день существенные успехи.
It is further stated that no person shall be allowed to ignore the law because of his/her religious conviction. Далее подчеркивается, что никому не может быть позволено игнорировать этот закон по причине религиозных убеждений.
Asking the international community to ignore that reality and to focus exclusively on future production will be difficult to understand or to accept. И будет трудно понять или принять просьбу к международному сообществу игнорировать эту реальность и сосредоточиться исключительно на будущем производстве.
While good governance at the national level is critical, we cannot ignore or sideline the importance of a supportive international environment. Хотя благое управление на национальном уровне имеет исключительное значение, мы не можем игнорировать или относить на второй план важность благотворной международной среды.
One cannot, of course, ignore the presence of persons guilty of genocide, soldiers and militia members among the refugees. Конечно же, нельзя игнорировать присутствие среди беженцев лиц, совершивших акты геноцида, военнослужащих и милиционеров.
On the other hand, one cannot ignore the fact that these weapons are used by many States for legitimate defence purposes. С другой стороны, нельзя игнорировать тот факт, что это оружие применяется многими государствами в законных целях обороны.