Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
Most of its 10 million people are still so scared of the free market that they are ready to ignore democratic opposition to Lukashenko. Большинство ее 10 миллионов жителей все еще так боятся свободного рынка, что они готовы игнорировать демократическую оппозицию Лукашенко.
Indeed, as in Ukraine, Georgia is undergoing a test of democracy that Europe cannot afford to ignore. Действительно, как и Украина, Грузия сегодня проходит тест на демократию, который Европа не может позволить себе игнорировать.
Its huge foreign currency reserves give it the freedom to ignore the IMF and the US Treasury. Огромные резервы в иностранной валюте дают ему возможность игнорировать МВФ и Министерство Финансов США.
Of course, this does not mean that we should ignore the past altogether. Конечно, это не означает, что мы полностью должны игнорировать прошлое.
We can no longer ignore the urbanization of poverty and deprivation. Мы более не можем игнорировать факт урбанизации нищеты и обездоленности.
In our increasingly interdependent world, we cannot ignore the sufferings of humanity in any part of the world. В нашем мире, который становится все более взаимозависимым, мы не можем игнорировать страдания людей в любой части нашей планеты.
The West must ignore Belgrade's siren song. Запад должен игнорировать слова и действия Белграда.
We cannot afford to ignore the signs of the importance of the environment for our health. Мы не можем позволить себе игнорировать признаки важности окружающей среды для нашего здоровья.
But it would be a mistake to ignore the role that popular culture played. Но было бы ошибкой игнорировать роль, которую сыграла массовая культура.
Today's global crisis shows that we can no longer afford to ignore this vital factor. Сегодняшний глобальный кризис показывает, что мы больше не можем позволить себе игнорировать этот жизненный фактор.
True, we cannot ignore the veto as a factor in the Council's performance record. Действительно, мы не можем игнорировать право вето как один из факторов эффективности работы Совета.
While the conflicts prevailing today are basically internal, it would be irresponsible for us to ignore the external factors that feed them. Хотя преобладающие сегодня конфликты являются в основном внутренними, было бы безответственно игнорировать внешние факторы, которые их подпитывают.
Speaking about regional security, we cannot ignore the existence of such complicated problems as the spread of organized crime and illicit drug trafficking. Говоря о региональной безопасности, мы не можем игнорировать наличие таких сложных проблем, как расширение масштабов организованной преступности, наркобизнеса.
What is needed is to activate and not ignore or sidestep such machinery. Необходимо задействовать, а не игнорировать такой механизм или отступать от него.
The impact has become impossible to ignore. Влияние такой ситуации игнорировать больше невозможно.
The law could not indefinitely ignore irregular situations associated with humanitarian problems. В праве нельзя бесконечно игнорировать нестандартные ситуации, связанные с гуманитарными проблемами.
On the other hand, immunity should not permit a natural or legal person to ignore civil obligations. С другой стороны, иммунитет не должен позволять физическому или юридическому лицу игнорировать гражданские обязанности.
The rules of procedure were quite clear, but there was a tendency to ignore them. Правила процедуры вполне ясны, однако существует тенденция игнорировать их.
However, we cannot ignore the threat to our national security and the requirements of self-defence. Однако мы не можем игнорировать угрозу нашей национальной безопасности и потребности самообороны.
Equally disconcerting is the increasing tendency among donors to earmark aid and ignore the real needs of recipients. Столь же тревожной является наметившаяся у доноров тенденция выделять помощь на конкретные цели и игнорировать реальные потребности ее получателей.
And those Powers cannot afford to ignore what is happening in developing countries. А эти державы не могут себе позволить игнорировать то, что происходит в развивающихся странах.
In this context, it is impossible to ignore the serious failings regarding cooperation with the Tribunal for the Former Yugoslavia. В этой связи невозможно игнорировать серьезные нарушения обязательств в отношении сотрудничества с Трибуналом по бывшей Югославии.
They are hostage-takers and no one has the right to ignore that. Они из тех, кто берет заложников, и никто не вправе это игнорировать.
To ignore or deliberately deny this fact is to build on sand. Умышленно игнорировать или отрицать эту реальность - все равно что строить на песке.
Let us learn our lesson, and not ignore it once again. Давайте сделаем выводы из полученного урока и не будем его больше игнорировать.