Now, it's possible their decreased brain function... or the growing scarcity of food is causing them to... ignore their basic survival instincts. |
Возможно, ухудшение мозговой деятельности... или растущая нехватка еды заставляет их... игнорировать основные инстинкты выживания. |
I like him myself, but I can't ignore what I saw. |
Мне он самому нравится, но я не могу игнорировать то, что видел. |
I knew I couldn't ignore it anymore. |
Я понимал, что не могу игнорировать этого больше. |
Well, us he can ignore. |
Ну, нас-то он может игнорировать. |
I admire your principles, Tom, but I can't ignore what you've done. |
Я восхищаюсь вашими принципами, Том, но я не могу игнорировать то, что вы сделали. |
She's an impressive young woman, beautiful, but that's no excuse to ignore your obligations as a Starfleet officer. |
Она впечатляющая молодая женщина, красивая, но это не оправдание, чтобы игнорировать обязанности офицера Звездного Флота. |
Should your brother continue to ignore the advice of His Government, He must abdicate. |
Если ваш брат так и будет игнорировать советы своего правительства, ему придётся отречься от престола. |
We cannot afford to ignore each other. |
Мы не можем друг друга игнорировать. |
Or at least the part I've always tried to ignore. |
Или по крайней мере на ту часть, которую всегда пытался игнорировать. |
If anything, they've gotten harder to ignore since I found out who I am. |
Если уж на то пошло, с тех пор, как я узнал свою сущность - их стало сложнее игнорировать. |
And yet it seems unwise to ignore the possibility that you were misled. |
И все же кажется, неразумно игнорировать возможность, что вы были введены в заблуждение. |
But it cannot ignore her substance abuse problem and disregard for the child's safety. |
Но суд не может игнорировать проблему злоупотребления алкоголем и не учитывать безопасность ребенка. |
I had to destroy those weaknesses, ignore those voices, and... |
Мне пришлось побороть свои слабости, игнорировать голоса и... |
Oneis only happy, if one can suppress and ignore problems. |
Кто-то всего лишь счастлив, если сможет замалчивать и игнорировать проблемы. |
Well, I'm not going to ignore it, your honour. |
Я не буду его игнорировать, ваша честь. |
Or you could just ignore the issue. |
Или ты можешь просто игнорировать этот вопрос. |
It is a mistake to look only at a country's liabilities, and ignore its assets. |
Ошибочно рассматривать только долг страны и при этом игнорировать ее активы. |
Alas, the organizers of Earth Hour prefer to ignore this inconvenient reality. |
Увы, организаторы Часа Земли предпочитают игнорировать эту неудобную реальность. |
This does not mean that we should ignore the level of debt. |
Это не означает, что мы должны игнорировать уровень долга. |
Most Europeans prefer to ignore the looming challenge of radical policy reform, owing to the decline in living standards that it implies. |
Большинство европейцев предпочитают игнорировать надвигающиеся задачи радикальных политических реформ из-за того, что они подразумевают последующее снижение уровня жизни. |
They should show that they will neither ignore his practices nor neglect the suffering of Cuban prisoners of conscience. |
Они должны показать, что никогда не будут игнорировать его методы, или пренебрегать страданием кубинских заключенных совести. |
Yet Greece's creditors have continued to ignore these developments. |
Тем не менее, кредиторы Греции продолжают игнорировать эти изменения. |
The Fed should simply ignore such atavistic protests, as it rightly did last week. |
ФРС стоит просто игнорировать эту атавистическую критику, как это и было совершенно верно сделано на прошлой неделе. |
Of course, it is also possible that Gibraltar and Bermuda have chosen to ignore the results, or dispute their significance. |
Разумеется, вполне возможно, что Гибралтар и Бермуды решили игнорировать эти результаты или оспаривать их значимость. |
Global warming is a risk that we simply cannot afford to ignore anymore. |
Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить. |