We can't just ignore her intuition, but I see no reason to alter our plan. |
Мы не можем совсем игнорировать ее интуицию, но я не вижу причин менять наши планы. |
If we don't appear threatening, they should ignore us. |
Если мы не представляем угрозы, они будут игнорировать нас. |
To believe otherwise is to ignore how international politics has changed over the last quarter-century. |
Верить в обратное - значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века. |
Louis either failed to appreciate this or decided to ignore it. |
Тем не менее, сам Эдуард или ничего не знал об этих заявлениях, или просто решил их игнорировать. |
Okay, like, that gives you license to ignore her. |
А значит, ты можешь её просто игнорировать. |
I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth. |
Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду. |
Max, a student loan is the worst bill you can ignore. |
Макс, студенческий заём это худший счет, который ты можешь игнорировать. |
Maybe she's choosing to ignore it or just biding her time like a shark. |
Может быть, она решила его игнорировать, или выжидает время как акула. |
Well, on the bright side, he might totally ignore you. |
Ну, с другой стороны, он может совершенно игнорировать тебя. |
I will ignore that vicious attack because you are about to do me the sweetest of favors. |
Я буду игнорировать это жестокое нападение потому что вы сделаете мне сладкий милостей. Хорошо. |
The point isn't that we can or should ignore global warming. |
Дело не в том, что мы можем или должны игнорировать глобальное потепление. |
But that does not mean that we can afford to ignore an obvious threat from countries that want to destroy us. |
Но это не означает, что мы можем позволить себе игнорировать очевидную угрозу со стороны стран, которые хотят нас уничтожить. |
But he should not ignore the time lags between the American and the German economic cycles. |
Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами. |
The greatest loss of credibility always comes when policymakers try to ignore changing realities. |
Наибольшая потеря доверия всегда наступает тогда, когда политики пытаются игнорировать меняющиеся реалии. |
Quicker and more effective to just ignore her and let her come to us. |
Более быстрым и эффективным будет просто игнорировать ее и позволить ей самой прийти. |
It is a mistake to look only at a country's liabilities, and ignore its assets. |
Ошибочно рассматривать только долг страны и при этом игнорировать ее активы. |
You can ignore selected users so that their messages will not be visible to you. |
Вы можете игнорировать выбранных Вами игроков и их сообщения не будут видны Вам. |
That said, it's been really hard to ignore football for the last couple of weeks. |
Тем не менее, было очень трудно игнорировать футбол последние несколько недель. |
When printing, print or ignore this particular layer. |
При печати: печатать или игнорировать этот слой. |
But I can't just ignore what's happening and hope for the best. |
Но я не могу игнорировать происходящее и надеяться на лучшее. |
Sir, they continue to ignore our signals. |
Сэр, они продолжают игнорировать наши сигналы. |
Now we can ignore each other in peace. |
Теперь мы можем игнорировать друг друга спокойно. |
Motherhood makes demands that you can't ignore. |
Материнство выдвигает требования, которые ты не можешь игнорировать. |
We can't ignore the facts. |
И мы попросту не можем игнорировать факты. |
It's the voice you can't ignore. |
Это голос, который вы не в состоянии игнорировать. |