| We can't just ignore her intuition, but I see no reason to alter our plan. | Мы не можем совсем игнорировать ее интуицию, но я не вижу причин менять наши планы. |
| If we don't appear threatening, they should ignore us. | Если мы не представляем угрозы, они будут игнорировать нас. |
| To believe otherwise is to ignore how international politics has changed over the last quarter-century. | Верить в обратное - значит игнорировать то, как международная политика изменилась за последнюю четверть века. |
| Louis either failed to appreciate this or decided to ignore it. | Тем не менее, сам Эдуард или ничего не знал об этих заявлениях, или просто решил их игнорировать. |
| Okay, like, that gives you license to ignore her. | А значит, ты можешь её просто игнорировать. |
| I dropped acid with Sandy in Highland Park... as to further ignore the truth. | Закинулся кислотой с Сэнди в Хайлэнд парке... и продолжал игнорировать правду. |
| Max, a student loan is the worst bill you can ignore. | Макс, студенческий заём это худший счет, который ты можешь игнорировать. |
| Maybe she's choosing to ignore it or just biding her time like a shark. | Может быть, она решила его игнорировать, или выжидает время как акула. |
| Well, on the bright side, he might totally ignore you. | Ну, с другой стороны, он может совершенно игнорировать тебя. |
| I will ignore that vicious attack because you are about to do me the sweetest of favors. | Я буду игнорировать это жестокое нападение потому что вы сделаете мне сладкий милостей. Хорошо. |
| The point isn't that we can or should ignore global warming. | Дело не в том, что мы можем или должны игнорировать глобальное потепление. |
| But that does not mean that we can afford to ignore an obvious threat from countries that want to destroy us. | Но это не означает, что мы можем позволить себе игнорировать очевидную угрозу со стороны стран, которые хотят нас уничтожить. |
| But he should not ignore the time lags between the American and the German economic cycles. | Однако ему не стоит игнорировать задержку во времени между американским и германским экономическими циклами. |
| The greatest loss of credibility always comes when policymakers try to ignore changing realities. | Наибольшая потеря доверия всегда наступает тогда, когда политики пытаются игнорировать меняющиеся реалии. |
| Quicker and more effective to just ignore her and let her come to us. | Более быстрым и эффективным будет просто игнорировать ее и позволить ей самой прийти. |
| It is a mistake to look only at a country's liabilities, and ignore its assets. | Ошибочно рассматривать только долг страны и при этом игнорировать ее активы. |
| You can ignore selected users so that their messages will not be visible to you. | Вы можете игнорировать выбранных Вами игроков и их сообщения не будут видны Вам. |
| That said, it's been really hard to ignore football for the last couple of weeks. | Тем не менее, было очень трудно игнорировать футбол последние несколько недель. |
| When printing, print or ignore this particular layer. | При печати: печатать или игнорировать этот слой. |
| But I can't just ignore what's happening and hope for the best. | Но я не могу игнорировать происходящее и надеяться на лучшее. |
| Sir, they continue to ignore our signals. | Сэр, они продолжают игнорировать наши сигналы. |
| Now we can ignore each other in peace. | Теперь мы можем игнорировать друг друга спокойно. |
| Motherhood makes demands that you can't ignore. | Материнство выдвигает требования, которые ты не можешь игнорировать. |
| We can't ignore the facts. | И мы попросту не можем игнорировать факты. |
| It's the voice you can't ignore. | Это голос, который вы не в состоянии игнорировать. |