Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
We cannot ignore the achievements made by women in all walks of life. Никак нельзя игнорировать те достижения, которых женщины добились во всех сферах общественной жизни.
We do not have the right to ignore the danger. У нас нет права игнорировать эту опасность.
The situation in West Africa is a case in point where the Council simply cannot ignore the interrelation of conflicts. Ситуация в Западной Африке представляет собой тот случай, когда Совет просто не может игнорировать взаимосвязь конфликтов.
That is why the Dominican Republic cannot ignore the political measures that surely will also contribute to preventing and combating terrorism. Именно поэтому Доминиканская Республика не может игнорировать политические меры, которые, несомненно, будут способствовать предотвращению терроризма и борьбе с ним.
The powerful cannot ignore for too long the world that surrounds them. Те, кто находятся у власти, не могут слишком долго игнорировать окружающую их действительность.
In the context of globalization, no legal system should ignore the existence and significance of any other. В контексте глобализации ни одна правовая система не может игнорировать существование и значимость другой.
We cannot ignore the fact that most of the current conflicts have occurred in economically underdeveloped countries or regions. Мы не можем игнорировать тот факт, что большинство нынешних конфликтов происходит в экономически отсталых странах и регионах.
Yet we cannot ignore the fact that every estimate of the spread of the epidemic has been lower than its true dimensions. При этом мы не можем игнорировать тот факт, что все оценки распространения эпидемии оказывались ниже ее истинных масштабов.
Collectively, however, we, the United Nations diplomats, have decided to ignore our leaders' instructions. Однако коллективно мы, дипломаты Организации Объединенных Наций, решили игнорировать инструкции наших лидеров.
The statistics presented over recent days show convincingly that the world cannot ignore the AIDS epidemic. Статистические данные, которые были представлены здесь за последние несколько дней, убедительно демонстрируют, что мир не может игнорировать эпидемию СПИДа.
The United States continues to ignore all the appeals by the international community for an end to these measures. Соединенные Штаты продолжают игнорировать все призывы международного сообщества относительно прекращения принятия таких мер.
In this regard, it should be understood by all perpetrators that the international community will not ignore atrocities carried out against the civilian population. В этой связи все те, кто их совершает, должны понимать, что международное сообщество не будет игнорировать акты жестокости, совершенные против гражданского населения.
This declaration was signed by nearly 200 Heads of State and it constitutes a mandate nobody can ignore. Декларация Тысячелетия, которую подписали приблизительно 200 глав государств, является тем мандатом, игнорировать который никто не может.
Like many other nations emerging from long periods of conflict, Somalia remains a challenge that we ignore only at our own peril. Как и многие другие страны, выходящие из длительных конфликтов, Сомали остается проблемой, игнорировать которую себе дороже.
We cannot ignore the potential of these threats to change the nature of societies. Мы не можем игнорировать тот факт, что эти угрозы способны изменить характер общества.
Each conflict is unique and raises unique problems; there are, however, regional conditions that none can ignore. Каждый конфликт уникален и порождает уникальные проблемы; однако есть региональные условия, которые никто не может игнорировать.
Unfortunately, we cannot ignore the continued use of anti-personnel landmines in some regions of the world. К сожалению, нельзя игнорировать продолжающееся применение противопехотных наземных мин в некоторых регионах мира.
It is unpardonable under the conditions of transition to ignore small things that can quickly turn into all-embracing phenomena. Было бы непростительным в условиях перехода игнорировать малые процессы, которые могут весьма быстро превратиться в широкомасштабные явления.
We agree with those transfers, but we cannot ignore the climate in which those trials will take place. Мы согласны с такой передачей дел, но мы не можем игнорировать ту обстановку, в которой будут проходить эти судебные процессы.
It is important moreover to make these penalties sufficiently high so that the private partner cannot ignore them. При этом такие санкции должны быть достаточно жесткими для того, чтобы частный партнер не мог игнорировать их.
The international community cannot afford to ignore the risks entailed by the violent disruption of the constitutional process. Международное сообщество не может игнорировать угрозу, создаваемую насильственным нарушением конституционного процесса.
To ignore this is to fundamentally misinterpret the outcome of the Ministerial Meeting. Игнорировать это - значит коренным образом искажать результаты Совещания министров.
Today, I urge the leadership on both sides not to ignore women's roles and contributions in this process. Сегодня я настоятельно призываю руководство обеих сторон не игнорировать роль и вклад женщин в этот процесс.
The Model Law should not ignore a practice that was accepted as a good practice in many countries. В типовом законе не следует игнорировать практику, которая признана в качестве надлежащей практики во многих странах.
The problem is that Mr. Milosevic continues to ignore the legal demands of the Security Council and the Tribunal established by it. Проблема заключается в том, что г-н Милошевич продолжает игнорировать юридические требования Совета Безопасности и учрежденного им Трибунала.