Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
These demonstrations by girls and boys demanding their right to education have made the fight for basic schooling impossible to ignore. Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать.
And, as long as housing prices rose as a result of lower interest rates, Americans could ignore their growing indebtedness. И в то время, как стоимость недвижимости также увеличивалась в результате более низких процентных ставок, американцы могли игнорировать растущие долги.
Now, I don't want to ignore the other side of what happens in our universe, like many of our scientists have. Не хочу игнорировать другую сторону того, что происходит во вселенной, в отличие от большинства наших ученых.
So better to shy away from, to ignore, the moral and the religious convictions that people bring to civic life. А потому, уж лучше обходить стороной и игнорировать моральные и религиозные убеждения, проявляющиеся в гражданской жизни.
Am I supposed to ignore my editor? А ты прикажешь мне игнорировать редактора?
So, we can either share some time together or we can ignore each other. Итак, мы можем проводить вместе некоторое время, или мы можем игнорировать друг друга.
The appointed party may choose to either suppress disquiet or ignore it, depending upon the society's level of freedom of expression and individual personal liberty. Назначенное лицо может либо подавить недовольство, либо игнорировать его,- в зависимости от степени свободы слова и индивидуальных свобод граждан в стране.
Certainly the art market exerts pressures of selection that no artist can ignore, if she or he hopes to make a career. Безусловно, рынок искусства оказывает давление и задаёт правила отбора, которые никакой художник, если он нацелен на карьеру, не может игнорировать.
He tried the same thing with me today, and afterwards I realized the key to making him leave us alone is to ignore him. Он и со мной пытался сегодня похожее выкинуть, и после этого я поняла, что чтобы он оставил нас в покое, его надо просто игнорировать.
In about a day or so, if I ignore all of her phone calls and her texts, she'll be ready to beg me to take her back. Примерно через день, если я продолжу игнорировать ее звонки и сообщения, она будет готова умолять меня принять ее обратно.
So, everyone's going to ignore you all day, - but it's part of the fun. Так весь сегодняшний день тебя будут игнорировать, но это часть задуманного веселья.
Tomiko, who are you to ignore the school rules? Томико, кто вы такая, чтобы игнорировать школьные правила?
So why don't we just ignore each other till we go away? Так что почему бы нам не игнорировать друг друга, пока мы отсюда не уйдем?
You think I'm going to ignore it? Думаешь, я буду это игнорировать?
Mossad can't be trusted to be even remotely objective on this, and the accusation is too serious to ignore. Моссаду не стоит доверять в таких вопросах, а обвинение слишком серьёзное, чтобы его игнорировать.
Try to ignore the large, bald man off the telly "Постарайтесь игнорировать большого лысого мужчину из телика."
Do we ignore how very sick Lester Wilson is? Можно ли игнорировать, насколько болен мистер Уилсон?
To ignore her plight would disgrace any samurai Игнорировать её положение - это позор для самурая.
So it's okay to ignore her feelings? То есть игнорировать ее чувства - нормально?
You see, when someone's bad habits are pointed out to you, it's hard to ignore them. Понимаете, когда чьи-то плохие привычки обращают на себя внимание, их трудно игнорировать.
And the boys would tease me, but I would try to hurry and... ignore them, and it... Мальчишки дразнили меня, но я старалась поспешить... игнорировать их и...
I kept thinking I could do this without involving our family, but we can't ignore this. Я думал, что справлюсь, не втягивая семью, но это нельзя игнорировать.
But you're my boss, too, and that's hard to ignore, I know. Но ты мой начальник и я не могу это игнорировать.
That one thing in all of us that we can't ignore, run from, bargain with, hurt, or kill. Он то, что есть в каждом из нас, и бесполезно игнорировать, убегать, торговаться, драться или убивать.
If I ignore it, she'll get the message that we don't need to communicate. Если я буду ее игнорировать, она поймет, что я не хочу с ней общаться.