These demonstrations by girls and boys demanding their right to education have made the fight for basic schooling impossible to ignore. |
Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать. |
And, as long as housing prices rose as a result of lower interest rates, Americans could ignore their growing indebtedness. |
И в то время, как стоимость недвижимости также увеличивалась в результате более низких процентных ставок, американцы могли игнорировать растущие долги. |
Now, I don't want to ignore the other side of what happens in our universe, like many of our scientists have. |
Не хочу игнорировать другую сторону того, что происходит во вселенной, в отличие от большинства наших ученых. |
So better to shy away from, to ignore, the moral and the religious convictions that people bring to civic life. |
А потому, уж лучше обходить стороной и игнорировать моральные и религиозные убеждения, проявляющиеся в гражданской жизни. |
Am I supposed to ignore my editor? |
А ты прикажешь мне игнорировать редактора? |
So, we can either share some time together or we can ignore each other. |
Итак, мы можем проводить вместе некоторое время, или мы можем игнорировать друг друга. |
The appointed party may choose to either suppress disquiet or ignore it, depending upon the society's level of freedom of expression and individual personal liberty. |
Назначенное лицо может либо подавить недовольство, либо игнорировать его,- в зависимости от степени свободы слова и индивидуальных свобод граждан в стране. |
Certainly the art market exerts pressures of selection that no artist can ignore, if she or he hopes to make a career. |
Безусловно, рынок искусства оказывает давление и задаёт правила отбора, которые никакой художник, если он нацелен на карьеру, не может игнорировать. |
He tried the same thing with me today, and afterwards I realized the key to making him leave us alone is to ignore him. |
Он и со мной пытался сегодня похожее выкинуть, и после этого я поняла, что чтобы он оставил нас в покое, его надо просто игнорировать. |
In about a day or so, if I ignore all of her phone calls and her texts, she'll be ready to beg me to take her back. |
Примерно через день, если я продолжу игнорировать ее звонки и сообщения, она будет готова умолять меня принять ее обратно. |
So, everyone's going to ignore you all day, - but it's part of the fun. |
Так весь сегодняшний день тебя будут игнорировать, но это часть задуманного веселья. |
Tomiko, who are you to ignore the school rules? |
Томико, кто вы такая, чтобы игнорировать школьные правила? |
So why don't we just ignore each other till we go away? |
Так что почему бы нам не игнорировать друг друга, пока мы отсюда не уйдем? |
You think I'm going to ignore it? |
Думаешь, я буду это игнорировать? |
Mossad can't be trusted to be even remotely objective on this, and the accusation is too serious to ignore. |
Моссаду не стоит доверять в таких вопросах, а обвинение слишком серьёзное, чтобы его игнорировать. |
Try to ignore the large, bald man off the telly |
"Постарайтесь игнорировать большого лысого мужчину из телика." |
Do we ignore how very sick Lester Wilson is? |
Можно ли игнорировать, насколько болен мистер Уилсон? |
To ignore her plight would disgrace any samurai |
Игнорировать её положение - это позор для самурая. |
So it's okay to ignore her feelings? |
То есть игнорировать ее чувства - нормально? |
You see, when someone's bad habits are pointed out to you, it's hard to ignore them. |
Понимаете, когда чьи-то плохие привычки обращают на себя внимание, их трудно игнорировать. |
And the boys would tease me, but I would try to hurry and... ignore them, and it... |
Мальчишки дразнили меня, но я старалась поспешить... игнорировать их и... |
I kept thinking I could do this without involving our family, but we can't ignore this. |
Я думал, что справлюсь, не втягивая семью, но это нельзя игнорировать. |
But you're my boss, too, and that's hard to ignore, I know. |
Но ты мой начальник и я не могу это игнорировать. |
That one thing in all of us that we can't ignore, run from, bargain with, hurt, or kill. |
Он то, что есть в каждом из нас, и бесполезно игнорировать, убегать, торговаться, драться или убивать. |
If I ignore it, she'll get the message that we don't need to communicate. |
Если я буду ее игнорировать, она поймет, что я не хочу с ней общаться. |