Английский - русский
Перевод слова Ignore
Вариант перевода Игнорировать

Примеры в контексте "Ignore - Игнорировать"

Примеры: Ignore - Игнорировать
Neither I, nor my Government, nor Costa Rica, will ignore this historic call; for we simply cannot fail. Ни я, ни мое правительство, ни Коста-Рика не будут игнорировать этот исторический призыв; ибо мы просто не можем позволить себе потерпеть фиаско.
While we cannot deny that this model has facilitated some decisions and agreements, we also cannot ignore the costs associated with that facilitation. Хотя мы не можем отрицать, что эта модель содействовала осуществлению некоторых решений и соглашений, мы также не можем игнорировать расходы, связанные с таким содействием.
We are not, however, convinced that the latest text presented by the Chairman is strong enough to address the now well-known humanitarian concerns which no one today can ignore. В то же время мы не убеждены в том, что последний документ, представленный Председателем, является достаточно эффективным, поскольку он не устраняет уже хорошо известные гуманитарные проблемы, которые сегодня никто не может игнорировать.
The subcommittee has been mindful of the need to keep commentary changes within bounds: if the wording is overreaching, local courts might ignore the changes. Комитет сознавал необходимость соблюдения определенных рамок при внесении изменений в комментарий: если формулировка является слишком далеко идущей, местные суды могут игнорировать поправки.
On the other hand, it is not possible to ignore, delay consideration of or be unconcerned about the unbalanced security situation across the Middle East. С другой стороны, невозможно игнорировать сложившуюся на Ближнем Востоке ситуацию отсутствия безопасности, откладывать ее рассмотрение или пренебрегать ею.
We understand that some States are cautious in moving forward and we do not wish to ignore the very real fears that R2P could be misused for ulterior motives. Мы понимаем, что некоторые государства проявляют осторожность при продвижении вперед, и мы не хотим игнорировать весьма реальные опасения, что обязанность по защите могла бы быть неверно использована в скрытых целях.
Even when it does not oblige, the Assistant Secretary-General, Office of Human Resources Management, can ignore its recommendations and there is no feedback to indicate the actioned recommendations. Даже когда он не идет навстречу, помощник Генерального секретаря по управлению людскими ресурсами может игнорировать его рекомендации, и нет никакой обратной связи, которая указывала бы на то, по каким рекомендациям приняты меры.
Cote d'Ivoire noted that South Africa for decades was faced with a situation which allowed the authorities of that time to ignore any human rights. Представитель Кот-д'Ивуара отметил, что Южная Африка десятилетиями сталкивалась с положением, которое позволяло властям того времени игнорировать все права человека.
We cannot ignore that ignoble fact, especially when an increasingly high percentage of its impact is the result of the illicit trade in such weapons. Мы не можем игнорировать этот неприглядный факт, особенно когда эти все более высокие показатели являются прямым следствием незаконной торговли таким оружием.
It was important not to ignore them; some States argued that there was no right of intervention in the private sphere. Их не следует игнорировать; по мнению некоторых государств, не существует права вмешиваться в личную жизнь.
Additionally, in situations in which company activities will have a significant impact on indigenous communities, it is usually ill-advised for companies to ignore relevant international norms for practical reasons. Кроме того, в ситуациях, при которых деятельность компаний будет оказывать значительное воздействие на общины коренного населения, компаниям обычно нежелательно игнорировать соответствующие международные нормы по практическим соображениям.
Some Board members felt strongly that it was impossible to ignore the existing differences and imbalances in the international system and that there was a corresponding need to address fundamental security problems. По глубокому убеждению некоторых членов Совета, невозможно игнорировать существующие различия и диспропорции в международной системе, которые обусловливают необходимость заняться рассмотрением фундаментальных проблем безопасности.
I'm sure we don't need to remind you what it means to ignore a grand jury subpoena. Уверен, что тебе не нужно напоминать, что будет, если игнорировать повестку от большого жюри.
Sir, when you're in this kind of pain, you can't just ignore it and hope it goes away. Сэр, когда у вас такие боли, вы не можете просто игнорировать их и надеяться, что все пройдет само собой.
As representatives of the people, however, parliament could not ignore the sole source of its authority. Однако парламентарии как представители народа не могут игнорировать мнение народа, от которого исходит их власть.
You can ignore me all you want, ты можешь игнорировать меня, сколько хочешь,
(Hope cooing) She was enjoying hanging out with me enough to ignore a call from her boyfriend. Ей настолько нравиться проводить со мной время, что она готова игнорировать звонок от своего парня.
Professor Whistler has jury duty, and I can't ignore it for fear of attracting unwanted attention to my cover identity. У профессора Уистлера есть обязанности присяжного в суде, и я не могу игнорировать их, потому что это может привлечь нежелательное внимание к моей легенде.
It is a sign that I cannot ignore! Я не могу игнорировать такой знак.
Okay, but what am I supposed to do, just ignore snart? Хорошо, но что я должен делать сейчас, просто игнорировать Старта?
The pursuit of science calls us to ignore the rules set by man "Стремление к науке заставляет нас игнорировать правила, установленные человеком."
That kind of irony is hard to ignore, isn't it? Такую иронию сложно игнорировать, не так ли?
Thing about cancer, can't just ignore it and wish for it to go away. Что касается рака, его нельзя игнорировать и просто считать, что он рассосется.
You can't ignore me anymore. Ты не станешь больше меня игнорировать!
How could you ignore me like this? Как ты мог меня так игнорировать?