Английский - русский
Перевод слова Hence
Вариант перевода Следовательно

Примеры в контексте "Hence - Следовательно"

Примеры: Hence - Следовательно
SURE's Mission is, "To provide an environment conducive for alternative learning. Hence, modifying and changing students' behaviours and attitudes through a network of behavioural, health, education, physical, and religious education." Ее задача - "Создание обстановки, способствующей альтернативному обучению, а следовательно, изменение моделей поведения и социальных установок учащихся посредством образования, включающего элементы воспитания, просвещения, физической культуры, оздоровления и религии".
The most agressive and hence dominant variation of this monetary-ism is the free enterprise system. Самый агрессивный, а следовательно и доминирующий вариант этой денежной системы - деятельность свободных предприятий.
These aesthetic objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic properties. Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, следовательно из-за этого не было возможности воссоздать их ароматические свойства.
The lack of any explanation of this important point again sheds an unfavourable light on the objectivity, hence the fairness of the criminal procedure. Отсутствие объяснений по этому важному вопросу вызывает сомнения в объективности, а следовательно и справедливости уголовной процедуры.
Lowered limits would improve insurability but would reduce compliance costs and hence deterrence. Установление более низких пределов расширит возможности для страхования, однако снизит расходы на соблюдение, а следовательно и элемент сдерживания.
This strategy aiming at improving the similarity between recipient and donor records and hence the imputation performance. Эта стратегия нацелена на увеличение сходства между данными по объектам экстраполяции данных и источникам информации и, следовательно, на проведение условных расчетов.
He is Astra's husband-and hence Kara's uncle-and second-in-command. Он женат на Астре - а следовательно приходится дядей Кары - и является её заместителем.
As savings (and hence the global supply of loanable funds) increased, real rates came under downward pressure. Когда сбережения (и, следовательно, глобальный объем ссудных фондов) растут, реальные учетные ставки находятся под давлением на понижение.
On uniprocessor systems, a thread running into a locked mutex must sleep and hence trigger a context switch. На однопроцессорных системах поток выполнения, обратившийся к заблокированному мьютексу, должен остановить работу и, следовательно, инициировать переключение контекста.
These can constrain policy flexibility and space available to developing countries, and hence result in WTO-minus disciplines. Это может ограничивать свободу и пространство для маневра в политике, которые имеются у развивающихся стран, и, следовательно, формировать комплекс норм "ВТО-минус".
The IPSAS reform will impact operating procedures, reporting practices, and hence governance and relations with Member States. Реформа, связанная с переходом на МСУГС, затронет операционные процедуры, практику отчетности и, следовательно, управление и взаимоотношения с государствами-членами.
The integrity of financial markets and hence the international financial system requires effective protection against abuse and criminal activities. Чтобы гарантировать добросовестность участников операций на финансовых рынках и, следовательно, операций в рамках международной финансовой системы, требуется действенная защита от злоупотреблений и преступной деятельности.
The latter was considered the higher ecclesiastic of the Chapter and hence of the Swedish system on the whole. Последний считался высшим духовным лицом Капитула и, следовательно, всей Шведской системы.
Thus for time-independent constraints it is sufficient to know the line element to quickly obtain the kinetic energy of particles and hence the Lagrangian. Таким образом, для времененезависимых связей достаточно знать элемент длины, чтобы быстро получить кинетическую энергию частицы и, следовательно, Лагранжиан.
(x) The slowing down of economic activity and hence of development. замедление экономической активности и, следовательно, темпов развития.
Careful, and hence possibly time-consuming, scrutiny by the consulates of the destination country are a consequence of the aliens' own conduct. Следствием такого поведения является осторожная и, следовательно, длительная работа консульств в странах назначения.
This would thus ensure substantive entry points for financial-resource mobilization directly related to the implementation of The Strategy and hence the Convention. Благодаря этому появятся важные исходные точки для мобилизации финансовых ресурсов, непосредственно предназначенных для осуществления Стратегии и, следовательно, Конвенции.
The object is not really immutable and hence not suitable for use in data structures relying on immutability like hash maps. Объект не является на самом деле неизменяемым и, следовательно, не подходит для использования в структурах данных, требующих неизменяемость, таких как хеш-мар-ы.
As the cyclist constantly consumes energy hence he must add it, even when a pedal of his environmentally friendly mode of transport. Поскольку велосипедист постоянно расходует энергию следовательно он постоянно должен ее пополнять даже во время того как крутит педали своего экологически чистого вида транспорта.
Considered apolitical and hence trustworthy by most, his administration was a temporary one until elections could be held. Последний же считается аполитичным кандидатом и, следовательно, заслуживающим доверия большинства, поэтому он смог сформировать временную администрацию, действующую до проведения выборов.
A stationary random process does have an autocorrelation function and hence a spectral density according to the Wiener-Khinchin theorem. Неизменный случайный процесс имеет автокорреляционную функцию и, следовательно, монохроматическую плотность в соответствии с теоремой Винера - Хинчина.
It is said that picture depicts the manifested thunder caught by Ki Ageng Selo, hence their name Lawang Bledheg (the doors of thunder). Сказано, что картина изображает проявленный гром, пойманный Ки Агенг Село, следовательно, название дверей «Lawang Bledheg» (двери грома).
Injection of MPTP causes rapid onset of Parkinsonism, hence users of MPPP contaminated with MPTP will develop these symptoms. Инъекция МФТП вызывает быстрое наступление паркинсонизма, следовательно, у людей, использующих МФПП, загрязненный МФТП, будут развиваться такие же симптомы.
A market-based system gives new firms - hence new technologies - more chances to obtain financing, because many investors assess firms independently. Такая система дает новым компаниям, а, следовательно, и новым технологиям больше шансов получить финансирование, поскольку многие инвесторы имеют возможность независимо оценить ту или иную компанию.
Anthony Haden-Guest, the current baron's older half-brother, was born out of wedlock hence was not in the line of succession. Энтони Хейден-Гест (род. 1937), старший сводный брат 5-го барона, был рожден вне брака и, следовательно, не находится в линии наследования.