Hence the output is a stream of incrementally updated results with zero result latency. |
Следовательно, вывод - это поток обновляемых по отдельности результатов с нулевой задержкой результата. |
Hence at this point there is no archaeological evidence for the burial of Anen in TT44. |
Следовательно, не существует пока археологических свидетельств захоронения Анена в ТТ44. |
Hence, it is potentially possible to be closed. |
Следовательно, она может быть закрыта. |
Hence, according to Warburg, carcinogenesis stems from the lowering of mitochondrial respiration. |
Следовательно, по мнению Варбурга, раковые клетки возникают вследствие снижения митохондриального дыхания. |
Hence, a backward stable algorithm is always stable. |
Следовательно, обратно устойчивый алгоритм всегда устойчив. |
Hence, Dhangkar means fort on a cliff. |
Следовательно, Дхангкар означает крепость на утёсе. |
Hence the SRTP standard also provides the means to secure the integrity of data and safety from replay. |
Следовательно стандарт SRTP должен также обеспечивать средства защиты целостности данных и защиты от прослушивания. |
Hence one can consider the right derived functors of the direct image. |
Следовательно, можно рассмотреть правые производные функторы функтора прямого образа. |
Hence, large-scale randomized clinical trials were undertaken. |
Следовательно, были проведены крупномасштабные рандомизированные клинические испытания. |
Hence, this technique can be used to implement various types of cache in a database or similar application. |
Следовательно, этот метод может быть использован для реализации различных типов кэш-памяти в базе данных или аналогичных приложениях. |
Hence, indeed, the question whether new media are able to create real images. |
Следовательно, на самом деле, возникает вопрос о том, способны ли новые средства массовой информации реализовать реальные изображения. |
Hence by taking a sample of data, this system is able to increase its own accuracy. |
Следовательно, взяв образец данных, эта система способна повысить собственную точность. |
Hence, ANFIS is considered to be a universal estimator. |
Следовательно, ANFIS считается универсальным оценщиком. |
Hence, the 365-day's year embodied in this pyramid, has 18 months. |
Следовательно, 365-дневный год, воплощенный в этой пирамиде, имеет 18 месяцев. |
Hence, the bright star Sirius has around 2.02 M☉. |
Следовательно, яркая звезда Сириус имеет около 2,02 M☉. |
Hence, it is possible to use models given by manufacturers of furniture. |
Следовательно, можно использовать модели предоставляемые производителями мебели. |
Hence, aesthetic ideals have an ethical connotation and pervades much of the Japanese culture. |
Следовательно, эстетические идеалы имеют этическую коннотацию и пронизывают большую часть японской культуры. |
Hence, Heracles was the eleventh knee from Epaf, son Io and time of the beginning of a Flood. |
Следовательно, Геракл был одиннадцатым коленом от Эпафа, сына Ио и времени начала потопа. |
Hence, legislative powers were fully vested in the Sultan. |
Следовательно, законодательные полномочия были полностью наделены султаном. |
Hence, motion involves traversing an actual infinite... |
Следовательно, движение включает пересечение актуально бесконечного... |
Hence, a small wait is needed to avoid this problem. |
Следовательно, необходима небольшая задержка, чтобы избежать этой проблемы. |
Hence they are replaced by rational functions which are locally fractions of regular functions. |
Следовательно, они заменяются рациональными функциями, которые локально являются частными регулярных функций. |
Hence the volume should be increased by a factor 214 = 16,384. |
Следовательно, объём должен быть увеличен в 214=16384 раз. |
Hence, blockade runners would make their trips from Nassau to Charleston, South Carolina, the largest Confederate port on the Atlantic Coast. |
Следовательно, контрабандисты совершали свои поездки из Нассау в Чарлстон (Южная Каролина) - крупнейший порт Конфедерации на Атлантическом побережье. |
Hence, sea sponges could also potentially cause toxic shock syndrome. |
Следовательно, морские губки также могли быть потенциальной причиной синдрома токсического шока. |