Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
In order to implement a register-based census successfully, harmonization of different registers may be required. Залогом успешного проведения переписи является согласование различных регистров.
The development of cooperative programmes and monitoring activities for this purpose necessitates coordination aimed at harmonization. Разработка совместных программ и расширение деятельности в области мониторинга с этой целью обуславливают необходимость координации, направленной на согласование.
This process also involves the necessary harmonization of views, taking into consideration the security concerns of all. Этот процесс также включает необходимое согласование позиций с учетом соображений безопасности всех сторон.
One outstanding question concerned the harmonization of international human rights law with national legal systems. Одной из проблем является согласование норм международного права с национальными законодательствами.
Some policies and measures, such as energy efficiency, are aimed at North American harmonization. Некоторые программы и меры, касающиеся, например, эффективности использования энергии, направлены на согласование политики в этой области в масштабе всего североамериканского региона.
Areas still in need of improvement included oversight of subsidiary bodies and harmonization of their work plans. Надзор за деятельностью вспомогательных органов и согласование их планов работы по-прежнему относятся к числу направлений деятельности, которые нуждаются в улучшении.
This involves the convergence and harmonization of trade, investment, micro- and macroeconomic policy and the standardization of instruments and management practices among countries. Это предполагает сближение и согласование торговой, инвестиционной и микро- и макроэкономической политики, а также стандартизацию инструментов и управленческой практики между странами.
The harmonization of legal approaches to enforcement at the bilateral or regional level clearly facilitates and promotes cooperation. Согласование юридических подходов к правоохранительной деятельности на двустороннем и региональном уровнях явно способствует сотрудничеству и поощряет его.
Coordination among donors and harmonization of procedures would greatly help the beneficiaries of aid. Координация действий доноров и согласование процедур значительно помогли бы получателям помощи.
The harmonization of customary law with statutory law would help. Согласование обычного права со статутным поможет решить эту проблему.
The AIT/FIA therefore requests that member States passing legislation on reflecting jackets ensure extensive harmonization of specifications and application rules. Исходя из этого, МТА/ФИА просит государства-члены, принимающие законодательные положения о светоотражающих жилетах, обеспечивать максимально возможное согласование требований и правил их применения.
Category 12: data harmonization (15 per cent). Категория 12: согласование данных (15%).
His delegation fully supported the streamlining and harmonization of various United Nations initiatives and programmes on African development. Его делегация полностью поддерживает рационализацию и согласование различных инициатив и программ Организации Объединенных Наций в отношении развития в африканских странах.
The nature of such harmonization should preferably be limited to agreeing on Common Regulatory Objectives (CROs). По своей природе такое согласование было бы предпочтительнее ограничивать достижением согласия по "Общим целям регулирования" (ОЦР).
Measure 3.9 (harmonization of signs and signals). Мера 3.9 (согласование сигнализации).
The institutional reform under way in Bulgaria is aimed at harmonization of national legislation with that of the European Union. В настоящее время в Болгарии проводится институциональная реформа, направленная на согласование национального законодательства с законодательством Европейского союза.
A harmonization of the liability regimes, primarily between CMR and CIM would make combined transport more user-friendly to shippers. Согласование режимов ответственности, в первую очередь между КДПГ и МГК, сделает комбинированные перевозки более привлекательными для грузоотправителей.
The subprogramme would promote regional cooperation and partnerships for improved ICT connectivity with a focus on policy harmonization and infrastructure investments. Подпрограмма будет способствовать региональному сотрудничеству и партнерству в целях расширения ИКТ- соединяемости с акцентом на согласование политики и инвестиции в инфраструктуру.
The report covered the formulation, application and harmonization of support-cost policies. В докладе освещается разработка, применение и согласование политики в отношении вспомогательных расходов.
This is a far easier process than any attempt to build harmonization after data programs are well established. Это является намного более простым подходом по сравнению с любыми попытками обеспечить согласование после начала осуществления программ сбора данных.
This includes the simplification and harmonization of programme implementation modalities among the United Nations funds, programmes and specialized agencies. Это предусматривает упрощение и согласование форм осуществления программ среди фондов, программ и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций.
Simplification, harmonization and the development of new operational instruments are all steps in this direction. Упрощение, согласование и разработка новых оперативных инструментов - все это шаги в этом направлении.
They agreed that increased harmonization should be possible when classifying costs as either programme or support. Они договорились, что дальнейшее согласование должно быть возможным при классификации расходов в виде либо расходов по программам, либо вспомогательных расходов.
However, UNFPA has decided to implement the complete harmonization and reflect this treatment in the current statements for the biennium 1998-1999. Однако ЮНФПА постановил завершить согласование и отразить это положение в нынешних двухгодичных ведомостях за 1998 - 1999 годы.
This is in order to ensure that there is full coordination, harmonization and consistency in the application of the Staff Regulations and Rules. Это имеет целью обеспечить полную координацию, согласование и соответствие в применении Положений и правил о персонале.