Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
Aid effectiveness, with its emphasis on ownership, harmonization, alignment, managing for results and mutual accountability, aims to increase the impact of aid in reducing poverty and inequality and accelerating the achievement of the Millennium Development Goals. Обеспечение эффективности помощи с упором на участие, гармонизацию, согласование, ориентированное на результат управления и взаимную подотчетность, призвано повысить отдачу от помощи в деле сокращения масштабов нищеты и неравенства и ускорения процесса достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This could include harmonization of the different databases on LRA attacks, sharing relevant information in a timely manner, agreeing on common analysis tools to assess incidents, and holding regular planning and coordination meetings; Это может включать унификацию различных баз данных о нападениях ЛРА, своевременный обмен соответствующей информацией, согласование общих инструментов анализа для оценки происшествий и проведение регулярных совещаний по планированию и координации.
promoting and ensuring the harmonization of laws, regulations and national practices with the subregional, regional and international instruments relating to human rights to which the Malagasy State is party, and monitoring their effective implementation; поощрять и обеспечивать согласование национальных законов, нормативных актов и практик с субрегиональными, региональными и международными документами по правам человека, участником которых является государство Мадагаскар, и осуществлять контроль за эффективностью их осуществления;
Among the issues being considered in the framework of this project under preparation are: the harmonization of technical norms, the approximation of safety and security norms and questions linked to ATM cooperation К числу тем, которые планируется охватить этим проектом, относятся: гармонизация технических норм, согласование нормативных положений в области общей и эксплуатационной безопасности и вопросов, связанных с сотрудничеством в сфере УВД.
CONSIDERING that the harmonization of standards and technical regulations should preferably be carried out at the international level but that technical harmonization at the regional and sub-regional levels or bilaterally may constitute useful steps towards the desired harmonization at the international level; page 3 СЧИТАЯ, что, хотя согласование стандартов и технических нормативов предпочтительно вести на международном уровне, техническое согласование на региональном и субрегиональном уровнях или в двустороннем порядке может явиться полезным шагом на пути к желаемой унификации на международном уровне;
It is interesting to note that the expenditures for simplification and harmonization, including field operations, is expected to decrease from US$ 1,480,000 in 2004, to US$ 905,000 in 2005 and to US$ 825,000 in 2006. Интересно отметить, что расходы на упрощение и согласование, включая операции на местах, как ожидается, сократятся с 1480000 долл. США в 2004 году, до 905000 долл. США в 2005 году и до 825000 долл. США в 2006 году.
Partnership arrangements between United Nations system and Bretton Woods institutions leading to harmonization of strategic frameworks, instruments, and modalities discussed, elaborated and/or implemented from case to case (starting from April 2005 onwards) Обсуждение, разработка и/или осуществление в каждом отдельном случае партнерских соглашений между системой Организации Объединенных Наций и бреттон-вудскими учреждениями, обеспечивающих согласование стратегических основ, инструментов и методов (начиная с апреля 2005 года)
In principle, the Secretariat is in a position to assist with a number of coordinating tasks, including harmonization of training standards, or providing a "clearing-house" function for bilateral training efforts, with a view to enhancing perceptions of transparency and fostering local ownership. В принципе Секретариат может оказывать содействие в реализации ряда задач по координации, включая согласование стандартов в области учебной подготовки или выполнение функции центра по поддержке двусторонних усилий в области учебной подготовки с целью повышения транспарентности и ответственности на местах.
As this proposal only addressed a harmonization purpose, a large number of delegations preferred not to amend the Regulations annexed to the 1958 Agreement, but preferred to have this item reflected in the global technical regulation (gtr) under the 1998 Agreement. Поскольку данное предложение направлено лишь на согласование, многие делегации предпочли не вносить поправки в правила, прилагаемые к Соглашению 1958 года, и отразить данный аспект в глобальных технических правилах (гтп), относящихся к Соглашению 1998 года.
This should allow the identification of possible further joint initiatives in areas such as analysis, programming and implementation, but also simplification, harmonization and alignment, all of which are essential to enhance aid efficiency; Это должно позволить выявить возможные дальнейшие совместные инициативы в таких областях, как анализ, программирование и осуществление, а также упрощение, согласование и увязка механизмов, т.е. во всех тех областях, которые имеют колоссальное значение для повышения эффективности помощи;
Of special importance is the harmonization of such World Trade Organization decisions and regulations as the General Agreement on Trade in Services and the Trade-related Aspects of Intellectual Property Rights with other multilateral agreements in the social arena. Особое значение имеет согласование таких решений и положений Всемирной торговой организации, как Генеральное соглашение по торговле услугами и Торговые аспекты прав интеллектуальной собственности, с другими многосторонними соглашениями в социальной сфере;
(a) Continuing methodological and harmonization work in the subject area of water through the Subgroup on Water Statistics; а) дальнейшее развитие методологии и согласование в области водных ресурсов - через Подгруппу по статистике водных ресурсов;
These might include juxtaposed border control facilities, harmonization of controls to promote the system and use of certificates of origin and destination, and assistance in developing national legislation for monitoring financial flows related to trade; Это могло бы включать создание расположенных в непосредственной близости пунктов пограничного контроля, согласование процедур контроля в целях поддержки системы и использования сертификатов происхождения и назначения и оказание содействия в разработке национального законодательства по контролю за финансовыми потоками, связанными с торговлей;
Noting the burden of reporting for SIDS on a variety of multilateral environment agreements (MEAs), delegates called for simplified reporting procedures and harmonization of reporting requirements to the MEAs. Отметив бремя отчетности по малым островным развивающимся государствам в рамках различных многосторонних соглашений в области окружающей среды, делегаты высказались за упрощение порядка и согласование требований отчетности по линии таких соглашений.
(c) Coordination, harmonization and liaison: coordination and promotion of joint activities undertaken with UNEP and other agencies and offices of the United Nations system. с) координация, согласование и взаимодействие: координация и содействие расширению деятельности, осуществляемой совместно с ЮНЕП и другими учреждениями и органами системы Организации Объединенных Наций.
It dealt with various international environmental agreements and their relationship to trade rules, the relationship between environmental risk assessment and trade policy, the role of scientific evidence in trade/environment issues and the harmonization of assessment procedures. Она рассмотрела ряд международных соглашений в области охраны окружающей среды и проанализировала их связь с торговыми нормами, взаимосвязь между оценкой экологического риска и политикой в области торговли; роль научных данных в вопросах, касающихся торговли/окружающей среды и согласование процедур оценки.
The Forum also considered a number of other questions, i.e., harmonization of arms control obligations, a code of conduct in military matters, global exchange of military information, non-proliferation of weapons, conventional arms transfers and information exchange on defence planning and military contacts. Участники Форума также рассмотрели ряд других вопросов, таких, как согласование обязательств по контролю над вооружениями, кодекс поведения в решении военных вопросов, глобальный обмен военной информацией, нераспространение оружия, поставки обычного оружия, обмен информацией по оборонному планированию и военным контактам.
Studies national statistical systems and methodological practices in relation to international standards, conducts research on statistical methods and promotes international and regional comparability and harmonization in statistics; Исследует национальные статистические системы и методологическую практику с учетом международных стандартов, анализирует статистические методы и выступает за обеспечение сопоставимости и согласование статистических данных на международном и региональном уровнях;
We believe that the harmonization of views, dialogue and negotiations are the rational and effective means of safeguarding the interests and the rights of the parties to a conflict and, consequently, they are the most solid and effective means of achieving firm and lasting agreements. Мы полагаем, что согласование взглядов, диалог и переговоры являются рациональным и эффективным способом защиты интересов и прав сторон в конфликте и, следовательно, являются более надежными и эффективными способами достижения твердых соглашений.
These aspects included, for example, the harmonization of economic policies and the standardization of rules, procedures, standards and practices within subregional and regional integration groupings in line with those evolved in the Uruguay Round. Эти аспекты включают в себя, например, согласование экономической политики и стандартизацию правил, процедур, стандартов и практики в субрегиональных и региональных группировках на основе правил и стандартов, разработанных на Уругвайском раунде.
Specific coordinating mechanisms have been established in relation to some programme or subprogramme areas, such as harmonization of classification of chemicals, information exchange on toxic chemicals and chemical risks, and chemical risk evaluation. Для некоторых программных или подпрограммных областей, таких, как согласование классификации химических веществ, обмен информацией о вредных химических веществах и химической опасности и оценка химической опасности, были созданы специальные координационные механизмы.
Fourth stage, not exceeding two years: coordination and harmonization of tariff and non-tariff systems among the various regional economic communities with a view to establishing a Customs Union at the continental level by means of adopting a common external tariff; четвертый этап, не превышающий двух лет: координация и согласование тарифных и нетарифных систем между различными региональными экономическими сообществами в целях создания таможенного союза на континентальном уровне путем принятия общего внешнего тарифа;
In-country harmonization needs to be speeded up also with regards to recruitment, remuneration and training of national project personnel, as well as the terms for contracting consultants as this impacts on joint or collaborative programme and project delivery where the use of national project personnel is necessary. Необходимо также форсировать согласование процедур на уровне отдельных стран в отношении найма, вознаграждения и профессиональной подготовки национальных сотрудников по проектам, а также условий привлечения консультантов, поскольку это влияет на совместное или коллективное осуществление программ и проектов, предусматривающих необходимость использования национальных сотрудников по проектам.
The internal market: the legislative and fiscal harmonization, the free competition environment, the rehabilitation and the modernization of infrastructure and equipment, the rehabilitation of quality and the diversification of transport services. внутренний рынок: согласование законодательных и бюджетно-налоговых положений, создания среды для свободной конкуренции, реконструкция и модернизация инфраструктуры и оборудования, восстановление качества и диверсификация транспортных услуг;
Governance of AIDS Responses: UNDP supports harmonization and alignment of UN system and donor assistance to national AIDS authorities, and provides implementation support for the Three Ones principles for coordination of national AIDS responses. Управление действиями в ответ на СПИД: ПРООН поддерживает гармонизацию и согласование помощи системы ООН и доноров с национальными органами по СПИДу, и оказывает поддержку в осуществлении «трех принципов» для координации национальных действий в ответ на СПИД.