The harmonization of regional development strategies, reducing trade barriers and evolving a common regulatory aimed at integrating the region with global markets. |
Согласование региональных стратегий в области развития, сокращение торговых барьеров и создание общего регулирующего механизма направлены на интеграцию региона в глобальный рынок. |
In the area of field-level coordination, the theme of simplification and harmonization of procedures deserved special attention. |
Что касается координации на местах, то темой, заслуживающей особого внимания, является упрощение и согласование процедур. |
regulatory harmonization for telecoms based on international standards |
согласование нормативных положений для телекоммуникационных компаний на основе международных стандартов |
Coordination, harmonization and change management need to be supported by adequate resources. |
Координация, согласование и управление перестройкой должны обеспечиваться соответствующими ресурсами. |
Quality of aid issues, including closer coordination and harmonization of donors' operational policies and procedures. |
Вопросы качества помощи, включая более тесную координацию и согласование оперативной политики и процедур доноров. |
WHO encouraged consistent follow-up, standardized formats for general comments/recommendations and harmonization of reporting guidelines and procedures. |
ВОЗ выступает за последовательное принятие дальнейших мер, представление общих замечаний/рекомендаций в стандартизованной форме и согласование руководящих принципов и процедур представления докладов. |
By performing the movements regularly crossed for some time, it is expected that harmonization between the left brain and right brain. |
Выполняя регулярные движения перешли на некоторое время, ожидается, что согласование между левым и правым мозгом мозгу. |
The Committee was very much in favour of harmonization, but matters that had already been debated and decided should not be reopened. |
Комитет решительно выступает за согласование, но нельзя возвращаться к тому, что уже было обсуждено и решено. |
The harmonization of regional standards assumes special significance in the areas of transport, industry and technology. |
Согласование региональных стандартов имеет особое значение в областях транспорта, промышленности и технологий. |
The need to promote coordination also extends to harmonization of approach on such matters as the classification of toxic or harmful substances. |
Необходимость развивать координацию предусматривает и согласование подхода к таким вопросам, как классификация токсичных или вредных веществ. |
A harmonization took place in the sense that the Family Planning Programme was a means to prevent unwanted pregnancies and reduce demand for abortions. |
Согласование выражается в том, что Программа в области планирования семьи позволяет предупреждать нежелательную беременность и сокращать спрос на аборты. |
Non-programmed activities under the heading "Coordination, harmonization and liaison" were undertaken in anticipation of activities planned for the 1994-1995 biennium. |
В преддверии проведения мероприятий, запланированных на двухгодичный период 1994-1995 годов, были проведены незапланированные мероприятия под рубрикой "Координация, согласование и связь". |
Such harmonization will require close cooperation between the chairpersons and bureaux of the various intergovernmental bodies, as well as between secretariats. |
Такое согласование потребует тесного сотрудничества между председателями и бюро различных межправительственных органов, а также между секретариатами. |
The transaction costs resulting from differences in packaging requirements in different countries make harmonization desirable from a trade and efficiency point of view. |
Дополнительные операционные издержки, порождаемые различиями в требованиях к упаковке в разных странах, делают желательным согласование этих норм с точки зрения торговли и общей эффективности. |
The priority today is the harmonization and coordination of activities within and between the various regional communities. |
На сегодня важнейшей задачей является согласование и координация деятельности внутри различных региональных объединений и между ними. |
The harmonization and coordination of the agendas and work programmes of functional commissions should be one of our objectives. |
Согласование и координация повесток дня и программ работы функциональных комиссий должны стать одной из наших целей. |
Second, the publication of the 1993 SNA affords an opportunity to promote a closer harmonization between the Government Finance Statistics system and national systems. |
Во-вторых, издание СНС 1993 года позволяет обеспечить более тесное согласование между системой статистики государственных финансов и национальными системами. |
The use of such manuals would facilitate the harmonization of national statistics and improve their international comparability. |
Использование таких пособий облегчило бы согласование национальных статистических данных и повысило бы степень их сопоставимости. |
Greater coordination of donor policies and harmonization of procedures were necessary. |
Необходимо более тесно координировать стратегии доноров и обеспечивать согласование процедур. |
Internationally agreed standards make for harmonization and predictability, and create a permissive environment for trade rather than a protectionist one. |
Международное согласование стандартов предполагает гармонизацию и предсказуемость и создает скорее благоприятные, нежели протекционистские условия для торговли. |
It also urged the governing bodies for the two sets of standards to work towards harmonization of their respective conventions. |
Совещание также настоятельно призвало директивные органы двух организаций, занимающихся разработкой стандартов в этой области, проводить работу, направленную на согласование своих соответствующих конвенций. |
There is also a need to work towards greater harmonization of national tariff schedules and towards simplicity of tariffs. |
Существует также необходимость в работе, направленной на более активное согласование национальных тарифных перечней и на упрощение тарифов. |
In Asia, the ASEAN members have effected some harmonization of investment policies in order to reduce regional competition. |
В Азии члены АСЕАН пошли на определенное согласование инвестиционной политики в целях снижения остроты внутрирегиональной конкуренции. |
The Commission recognized, however, that further methodological work would have to be carried out before such harmonization could be reached. |
Вместе с тем Комиссия признала, что такое согласование можно будет выполнить только после дальнейшей методологической работы. |
There are various mechanisms that ensure the harmonization, cooperation and coordination of population activities within the United Nations system. |
Существуют многообразные механизмы, обеспечивающие согласование, сотрудничество и координацию деятельности в области народонаселения в рамках системы Организации Объединенных Наций. |