Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
Exchange of information and national experiences, collaborative efforts and transfer of practices, harmonization of national practices, coordination and review of policies, and encouraging the active participation and cooperation of the private sector ensures the systematic evolution of our economy. Обмен информацией и национальным опытом, совместные усилия и передача практического опыта, согласование национальной деятельности, координация и обзор политики и поощрение активного участия и сотрудничества частного сектора обеспечивают поступательное развитие нашей экономики.
There was, for example, no harmonization in the area of the rights and obligations of shippers regarding whether a shipper retained any rights where those rights were transferred to a subsequent holder. Например, не обеспечено согласование в области прав и обязанностей грузоотправителей в отношении того, сохраняет ли грузоотправитель какие-либо права в тех случаях, когда эти права передаются последующему держателю.
These include the globalization of the world economy, enhanced coordination and feedback between the global and the field levels, effective follow-up, monitoring and evaluation arrangements, mobilization of financial resources and the harmonization of various multilateral and bilateral initiatives on Africa. В их число входят глобализация мировой экономики; расширение координации и взаимоотдачи между мероприятиями на глобальном уровне и на местах; эффективные механизмы последующей деятельности, контроля и оценки; и согласование различных многосторонних и двусторонних инициатив, касающихся Африки.
On the contrary, the new arrangement is supposed to facilitate harmonization because the duration of a UNDP programming cycle will be determined at the time of the preparation of the country cooperation framework and will depend on the country situation. Напротив, предполагается, что эта новая процедура облегчит согласование, поскольку продолжительность цикла программирования ПРООН будет определяться во время подготовки страновых рамок сотрудничества и будет зависеть от положения в конкретной стране.
By its decision 97/6, the Executive Board approved the harmonization of the budget presentation format submitted by UNDP, the United Nations Children's Fund and the United Nations Population Fund. Своим решением 97/6 Исполнительный совет утвердил согласование формата представления бюджета, представляемого ПРООН, Детским фондом Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
In recent years, much effort and activity had been devoted to the harmonization of development plans, in particular to protect the right to land and to cultural tradition. За последние годы прилагались многочисленные усилия и действия, которые были направлены на согласование планов развития, в частности для защиты права на землю и на культурные традиции.
It is recognized that the harmonization of principles, definitions, categorization and approaches would not lead to the same cost recovery rates for all organizations, but will provide transparency in terms of the rates, based upon a common approach agreed upon by the United Nations agencies. Признано, что согласование принципов, определений, порядка распределения по категориям и подходов не приведет к введению для всех организаций одинаковых ставок возмещения расходов, а обеспечит транспарентность с точки зрения использования ставок, основанных на общем подходе, согласованном между учреждениями Организации Объединенных Наций.
The harmonization of interests between communities as well between communities and State authorities. согласование интересов между общинами, а также между общинами и государственными органами.
The harmonization of the resource allocation system with the MDGs will strengthen the UNFPA contribution to poverty eradication and enhance the complementarities of efforts, national and international, in achieving both the ICPD goals and the MDGs. Согласование системы распределения ресурсов ЦРДТ позволит увеличить вклад ЮНФПА в процесс ликвидации нищеты и укрепить взаимодополняемость усилий на национальном и международном уровнях по достижению как ЦРДТ, так и целей МКНР.
(a) The harmonization of related international conventions and frameworks and strengthening of their regional and international coordination mechanisms; а) согласование международных конвенций и рамочных соглашений по смежным темам и совершенствование их региональных и международных механизмов координации;
A number of participants noted that they were in favour of harmonizing practices of treaty bodies in this context, and attention was drawn to the fact that harmonization on this issue had also been requested by States parties and others. Ряд участников отметили, что они выступают за согласование процедур работы договорных органов в этой связи, и было обращено внимание на то, что согласование этого вопроса было также испрошено государствами-участниками и другими сторонами.
In recommendation 3, the Inspectors suggested that the competent legislative organs of the United Nations and ILO might wish to require the harmonization of the statutes of the two Tribunals, particularly the procedures for selecting their members, their competencies and jurisdictions, and their case laws. В рекомендации 3 инспекторы выразили мнение, согласно которому компетентные директивные органы Организации Объединенных Наций и МОТ могли бы при желании предусмотреть согласование статутов двух трибуналов, особенно процедур отбора их членов, их полномочий, юрисдикции и процедурной практики.
UNICEF was requested to pursue the harmonization of methodology among the funds and programmes in the UNDG, and to allow that called for the UNICEF recovery rates to be approved as an interim policy. ЮНИСЕФ было предложено продолжить согласование методологии среди фондов и программ в рамках ГООНВР, а для этого необходимо утвердить временную практику возмещения расходов ЮНИСЕФ.
The potential for synergies and complementarities between all these instruments and processes and their impact on, and relevance for, the development of recipient countries greatly depend on their respective timings and sequencings, although these are not the only factors that ensure optimal harmonization. Возможности обеспечения взаимной увязки и согласования всех этих механизмов и процессов и их воздействие и значение для процесса развития стран-получателей в значительной степени зависят от сроков и последовательности их реализации, хотя они не являются единственными факторами, обеспечивающими оптимальное согласование.
Collaboration with the various policy and planning processes in sectors that have an impact on forest resources and harmonization among the strategies are key to the achievement of forest sector goals. Учет различных процессов управления и планирования в секторах, влияющих на запасы ресурсов леса, и согласование различных стратегий является залогом успешного достижения целей развития лесного хозяйства.
It was agreed that this would not constitute a handbook per se but an overall summary report from the Group covering such issues as the definition and policy relevance of social capital; methodological questions related to the measurement of social capital; national experience; and international harmonization. Было принято решение, что это будет не просто пособие как таковое, а общий краткий доклад Группы, охватывающий такие проблемы, как: определение и политическая актуальность понятия социального капитала; методологические вопросы, связанные с измерением социального капитала; национальный опыт; согласование на международном уровне.
The harmonization of the programme cycles of UNICEF and the United Nations Development Programme will start in 2006 and form the basis of a coordinated United Nations system response to national priorities. Согласование программных циклов ЮНИСЕФ и Программы развития Организации Объединенных Наций начнется в 2006 году и заложит основы для скоординированных действий системы Организации Объединенных Наций с учетом национальных приоритетов.
This effort aims to reduce the data collection and reporting burden through focusing on a core set of indicators, which monitor progress towards achieving the 2001 Declaration of Commitment, and has also involved the harmonization of indicators used for reporting to international donor agencies. Эта работа призвана облегчить бремя, связанное со сбором данных и представлением отчетов, путем вычленения основного набора показателей, позволяющего оценивать прогресс в деле достижения целей, сформулированных в Декларации о приверженности 2001 года, и включает согласование тех показателей, которые применяются в отчетах международным учреждениям доноров.
He drew special attention to the harmonization of the Working Group's medium-term work-plan with that of the EMEP Steering Body as requested by the Executive Body at its nineteenth session. Он обратил особое внимание на согласование среднесрочного плана работы Рабочей группы с планом Руководящего органа ЕМЕП в соответствии с просьбой Исполнительного органа, высказанной на его девятнадцатой сессии.
Joint assessment, monitoring programmes, intercalibration of monitoring devices and harmonization of methodologies; совместное проведение оценки воздействия, программ мониторинга, унификацию градуировки устройств мониторинга и согласование методологий;
Worldwide facilitation of international transactions, through the development and promotion of recommendations, norms and standards and the simplification and harmonization of procedures and information flows: Упрощение в глобальном масштабе международных сделок благодаря разработке и пропаганде рекомендаций, норм и стандартов и упрощение и согласование процедур и информационных потоков;
"Forum Management Group" is the body responsible for management of the Forum Groups and harmonization of work programs, among other things. Под "Административной группой форума" понимается орган, отвечающий, в частности, за управление группами форума и согласование программ работы
The Advisory Committee notes from the annex to the report that the general thrust of the report towards harmonization of policy principles related to support costs in the United Nations system organizations was well received and welcomed by the secretariats of most participating organizations. На основании приложения к этому докладу Консультативный комитет отмечает, что общая направленность доклада на согласование руководящих принципов, касающихся вспомогательных расходов в организациях системы Организации Объединенных Наций, встретила положительный отклик и поддержку секретариатов большинства участвующих организаций.
Other topics considered by the Rio Group include harmonization of sources of information and their optimal exploitation, objective and subjective poverty and its perception, and income distribution and its relation to poverty. Среди прочего Группа Рио рассмотрела такие вопросы, как согласование источников информации и их оптимальное использование, объективная и субъективная нищета и ее понимание, а также распределение доходов и его связь с нищетой.
Such coordination and harmonization of their respective activities, which is beginning to happen through the channel of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, will always redound to the benefit of strengthening the protection of human rights in the region. Такие координация и согласование их соответствующей деятельности, которые налаживаются по каналам Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, будут всегда полезны для укрепления защиты прав человека в регионе.