Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
Harmonization of policies to build a North African knowledge economy Согласование стратегий формирования в Северной Африке экономики, основанной на знаниях
(a) Harmonization of the content of all security-related training; а) согласование программ всех видов профессиональной подготовки по безопасности;
Harmonization of domestic legislation and practice in compliance with the Convention Согласование внутреннего законодательства и практики с Конвенцией
Harmonization of National Regulations for the transport of dangerous goods by road with ADR; согласование национальных правил дорожной перевозки опасных грузов с ДОПОГ;
(b) Harmonization of environmental statistics with international indicators in the Republic of Moldova; Ь) согласование экологической статистики с международными показателями в Республике Молдова;
Harmonization with domestic laws should therefore be a continuing process in which the Government, the judiciary and the legislature all had their role. Поэтому их согласование с положениями национальных законов должно представлять собой непрерывный процесс, в котором и правительство, и судебная власть, и законодательные органы должны играть свою роль.
Harmonization of national legislation to combat impunity; согласование конголезского законодательства в целях борьбы с безнаказанностью
Harmonization of technical and manning requirements for inland navigation vessels Согласование технических требований и требований по комплектованию экипажей для судов, производящих перевозки по внутренним водным путям
Harmonization of the Committee's work depended on the Secretariat's assistance, in particular its provision of the concluding observations of other treaty bodies during the Committee's consideration of periodic reports. Согласование работы Комитета зависит от содействия секретариата, в частности от наличия заключительных замечаний других договорных органов в процессе рассмотрения периодических докладов Комитетом.
Harmonization and collaboration in the preparation of the statistical data of the State Statistics Service, the Ministry of Finance, the National Bank and other bodies that provide administrative information согласование и взаимодействие в подготовке статистических данных Госстата, Министерства финансов, Национального банка и других органов, которые предоставляют административную информацию;
Harmonization of commercial standards for perishable produce: ECE could provide support for the efforts of the Ministry of Agriculture in the Czech Republic to establish an International Training Centre for Quality Control of Fresh Fruit and Vegetables. Согласование торговых стандартов на скоропортящиеся продукты: ЕЭК могла бы обеспечить поддержку деятельности министерства сельского хозяйства Чешской Республики по созданию международного учебного центра по контролю за качеством свежих фруктов и овощей.
Harmonization of the work and procedures of ILOAT and UNAT, leading to a merger of the two tribunals Согласование работы и процедур АТМОТ и АТООН, направленное на слияние обоих трибуналов
The International Training Course on the "Harmonization of fruit and vegetable quality assessment" sponsored by OECD will take place in the Slovak Republic from 26 to 28 June 2002. Международный учебный курс "Согласование оценки качества фруктов и овощей", организуемый при финансовой поддержке ОЭСР, состоится 26-28 июня 2002 года в Словацкой Республике.
(f) Harmonization of relevant terms and conditions of the basic cooperation agreements of the UNDG partners facilitates negotiations with governments on office space; согласование соответствующих условий и положений основных соглашений о сотрудничестве партнеров ГООНВР способствует проведению переговоров с правительствами по вопросу об административных помещениях;
HARMONIZATION OF LAND-COVER INFORMATION FOR APPLICATIONS UNDER THE CONVENTION AND REPORT ON THE EXPERT WORKSHOP ON CRITICAL LOADS OF HEAVY METALS СОГЛАСОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ ПО ЗЕМЕЛЬНОМУ ПОКРОВУ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В РАМКАХ КОНВЕНЦИИ И ДОКЛАД РАБОЧЕГО СОВЕЩАНИЯ ПО КРИТИЧЕСКИМ НАГРУЗКАМ ТЯЖЕЛЫХ МЕТАЛЛОВ
Harmonization of legal regimes, adoption of an integrated approach to trade and transport facilitation and elimination of physical and non-physical bottlenecks to transport continue to be the major challenges in implementing the Almaty Programme of Action. Согласование правовых режимов, принятие интегрированного подхода к упрощению торговых и транспортных операций и ликвидация физических и нефизических препятствий в области транспорта по-прежнему остаются основными задачами в деле осуществления Алматинской программы действий.
Harmonization of the methods of work of the treaty bodies could only be beneficial to the system as a whole, since it would guarantee coherence and facilitate the work of States members and NGOs. Согласование методов работы договорных органов может принести лишь пользу для всей системы в целом, поскольку оно явится гарантией ее гармоничности и упростит задачу государств-участников и неправительственных организаций.
Harmonization is a far reaching approach which requires a legislative identity e.g. in a region of countries such as the EU, and is an expensive and lengthy exercise for the trade partners concerned. Согласование - это широкомасштабный подход, требующий "законодательной идентичности", например, в рамках регионального объединения, такого как ЕС, и представляет собой затратный и продолжительный процесс, который необходимо пройти соответствующим торговым партнерам.
10 See the "Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability", on the more recent trends in this domain. 10 Самые последние тенденции в этой области см. в «Парижской декларации по эффективности помощи: ответственность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность».
Implementation would be based on shared principles - consistent with the Paris Declaration on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability and reaffirmed at Busan - that form the foundation of effective and cooperative development. Осуществление плана будет основываться на общих принципах, провозглашенных в Парижской декларации «Повышение эффективности внешней помощи: приверженность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность» и подтвержденных в Пусане, которые служат основой для эффективного и согласованного наращивания потенциала.
Harmonization of domestic legislation with the Convention and its Protocols is thus not a "one-time" event, but rather an ongoing process that can take place both prior to and after ratification. Таким образом, согласование внутреннего законодательства с положениями Конвенции и протоколов к ней является не "единовременным" мероприятием, а скорее представляет собой непрерывный процесс, который может продолжаться как до, так и после ратификации.
Harmonization of economic statistics and implementing 1993 System of National Accounts, international trade and environment statistics and indicators Согласование экономической статистики и внедрение Системы национальных счетов 1993 года, данные и статистические показатели по международной торговле и окружающей среде
Harmonization of existing laws with conventions ratified by the countries of the subregion, updating of legal frameworks as a matter of priority and easier public access to legal texts; Согласование действующих законов с положениями конвенций, ратифицированных странами субрегиона, обновление в приоритетном порядке правовых основ и облегчение доступа общественности к правовым документам;
c) Harmonization of business practices amongst the United Nations funds and programmes, as outlined in the triennial comprehensive policy review с) «Согласование методов работы между программами и фондами Организации Объединенных Наций в соответствии с трехгодичным всеобъемлющим обзором политики»
(b) Harmonization of the rules of procedure and working methods of the treaty bodies on individual communications and enquiry procedures, where applicable; Ь) согласование правил процедуры и методов работы договорных органов по отдельным сообщениям и процедурам запросов там, где это применимо;