Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
It underscores the point that, once ownership is established, harmonization, alignment, managing results and accountability can be realized. В декларации подчеркивается, что, после того как причастность обеспечена, становятся возможными согласование, увязка, управление, ориентированное на достижение конкретных результатов, и подотчетность.
Annual psychosocial training and development and harmonization of procedures of support services for 18 Secretariat-affiliated counsellors from DPKO-directed peacekeeping missions Ежегодная подготовка по вопросам психосоциальной помощи и разработка и согласование процедур предоставления услуг поддержки для 18 связанных с Секретариатом консультантов из миссий по поддержанию мира, действующих под руководством ДОПМ
Since 1977 Japan has participated in WP29 on an observer status and has contributed to the global harmonization of brake and lamp regulations. С 1997 года Япония участвует в работе WP. со статусом наблюдателя, внося свой вклад в глобальное согласование правил, касающихся тормозов и фар.
Possible subjects for that commission's agenda include: financial, fiscal and customs harmonization; transport infrastructure; natural resources and regional development. Деятельность этой комиссии, может включать согласование финансовых, фискальных и таможенных вопросов, создание транспортной инфраструктуры, разработку природных ресурсов и региональное развитие.
The Commission had reported to the General Assembly that the harmonization of the organizations' divergent positions was a legal matter. Комиссия уведомила Генеральную Ассамблею, что согласование практики организаций в вопросе субсидирования расходов на образование связано с решением не столько технических, сколько юридических вопросов.
Issues selected so far have included the harmonization of biodiversity-related reporting, the development of a system-wide approach to environmental education and training, waste management and chemicals. К вопросам, которые отобраны на сегодняшний день для изучения, относятся следующие: согласование процедур отчетности по вопросам, касающимся биоразнообразия; разработка общесистемного подхода к проведению просветительских и учебных мероприятий в области охраны окружающей среды; управление ликвидацией отходов и химические вещества.
The Declaration outlined five primary commitments (ownership, alignment, harmonization, management for results and mutual accountability) and described progress indicators, time targets and monitoring provisions. В Декларации определены пять основных задач (обеспечение ведущей роли национального правительства, согласование, гармонизация, управление, ориентированное на результаты, и взаимная подотчетность) и приведены индикаторы прогресса, плановые сроки и положения о мониторинге.
The Bureau agreed with the importance of harmonization with reporting under EU Directive 2001/81/EC onnational emission ceilings and the United Nations Framework Convention on Climate Change, although it felt that harmonization of reporting deadlines was premature at this stage. Президиум признал необходимость согласования требований о представлении отчетности с положениями Директивы ЕС 2001/81/ЕС о национальных предельных значениях выбросов и Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, хотя он отметил, что на данном этапе преждевременно осуществлять согласование крайних сроков представления отчетности.
Harmonization, moreover, did not imply making everything uniform, in the current case because the working methods that were specific to a treaty body and whose value was unquestionable should not be abandoned simply to achieve so-called harmonization. Г-н Ютсис подчеркивает также, что согласование не подразумевает унификацию, и в таком случае методы организации работы, которые являются характерными для договорного органа и ценность которых невозможно отрицать, не должны быть забыты ради мнимого согласования.
As a result of the Thai-initiated "APEC Data Harmonization towards Single Window Paperless Environment" project, a data harmonization guideline was produced for endorsement. Вследствие осуществления инициированного Таиландом проекта «Согласование данных в рамках АТЭС в целях создания безбумажной среды, построенной на механизме "одного окна"» для утверждения было разработано руководство по вопросам согласования данных.
(ii-v) Interconnection of computer systems, harmonization of control systems and signalling Объединение информационных систем, согласование систем контроля/управления и сигнализации
The expert from the United Kingdom felt that the classification should not take account of the volume of substances carrried, as this approach would not facilitate global harmonization of criteria. ЗЗ. По мнению эксперта из Соединенного Королевства, при проведении классификации не следует учитывать объем перевозимых веществ, поскольку такой подход лишь затруднит согласование критериев на глобальном уровне.
A federal coordinating commission for occupational safety matters (CFST) has been established; it ensures coordination and harmonization of the activities of the different implementing agencies and the uniform application of the regulations. Была создана Федеральная координационная комиссия по вопросам техники безопасности (ФКТБ), которая обеспечивает координацию и согласование деятельности различных исполнительных органов, а также следит за единообразным выполнением предписаний.
Some 70 decisions, in the two chapters on the Public Sector Universe and the FMS/SNA harmonization, when implemented, will harmonize or reconcile the statistical series in the three accounting systems. Осуществление около 70 решений в таких двух областях, как государственный сектор и согласование СУФ/СНС позволит согласовать и увязать временные ряды статистических данных в этих трех системах учета.
In recent years, various measures were taken to promote employment and reduce the unemployment rate, including particularly Maribel, first-job collective agreements and harmonization of hiring plans. Следует отметить, в частности, социальную программу "Марибель", соглашения о первом найме и согласование планов приема на работу.
This is expected to be more pronounced in activities planned for the biennium 1998-1999, given that harmonization of norms is in the title of one of the five thematic subprogrammes carried out by ESCWA. Предполагается, что в двухгодичном периоде 1998-1999 годов акцент на этой деятельности будет еще больше усилен, поскольку согласование норм является одной из пяти тематических подпрограмм, осуществляемых ЭСКЗА.
While it was incumbent on the treaty bodies to achieve harmonization, resources were clearly the States' responsibility, which, regardless of the currently difficult economic and financial climate, they could not evade. Г-жа Ван-Хи Ли напоминает о том, что если согласование относится к компетенции договорных органов, то финансовый вопрос возлагается исключительно на государства, которые, несмотря на экономические и финансовые трудности, не могут уклоняться от своих обязанностей.
The most important objective, however, was the harmonization of laws to protect the environment and facilitate international trade, and progress on that would not have been possible without external financing, especially from the Quick Start Programme. При этом самой важной задачей является согласование законов по охране окружающей среды и содействию международной торговле, и прогресс в этой области будет невозможен без внешнего финансирования, особенно со стороны Программы ускоренного "запуска" проектов.
The Rome Declaration makes it clear that the harmonization of operational policies, procedures and practices of all the above-mentioned institutions, with those of partner country systems, are key to further improving development effectiveness. В Римской декларации четко указывается, что согласование оперативной политики, процедур и практики работы всех вышеупомянутых учреждений с политикой, процедурами и практикой работы систем в странах-партнерах имеет ключевое значение для дальнейшего повышения эффективности развития.
Since the change in the Council's statutes introduced by the Dahir of 2001, its new duties included the "study of the harmonization of legislation". После изменения положения о Совете в соответствии с дахиром 2001 года, в его новые обязанности стало входить "согласование законодательства".
Europe is a clear example of pervasive VMS heterogeneity, in spite of the applied research, harmonization and implementation efforts within the R and D domain (TELTEN and TROPIC approaches), or the main European regional projects. Европа является хорошим примером разнородности подходов к широкому применению ЗИС, и это несмотря на успехи прикладных исследований и усилия, направленные на их согласование и внедрение, в рамках НИОКР (проекты ТЕЛТЕМ и ТРОПИК) либо основных европейских региональных проектов.
The reform process is directed, above all, at the harmonization and modernization of the existing numerous, diverse, closed, and stereotypical educational legislature. Он направлен прежде всего на согласование и модернизацию многочисленных, многообразных, имеющих замкнутый характер и отражающих стереотипные представления законодательных актов об образовании, которые действуют в стране.
There has, it is true, been progressive harmonization of the multilateral regimes designed to address the proliferation of materials, equipment and technology for nuclear, biological and chemical weapons and missile-delivery systems. Действительно, происходит постепенное согласование многосторонних режимов, призванное решить проблему, связанную с распространением материалов, оборудования и технологий, которые могут использоваться для создания ядерного, биологического и химического оружия и систем доставки ракет.
However, while data sharing has been welcomed as a device for alleviating the response burden, the view has also been expressed that harmonization should not take place at the expense of the requirements in specific areas of statistics that arise from differences in focus. Обмен данными рассматривается в качестве одного из средств облегчения бремени отчетности, однако одновременно с этим высказывается и мнение о том, что согласование не должно производиться в ущерб потребностям в конкретных статистических данных, обусловленным различной ориентацией деятельности организаций.
Work is on schedule towards meeting the deadlines of the end of 1997 for harmonization of classification criteria and tests and of 2000 for hazard communication tools (labelling and data sheets). Работа ведется с соблюдением установленных сроков: к концу 1997 года запланировано завершить согласование критериев классификации и проверки, а к 2000 году - разработать средства оповещения (маркировка и таблицы данных).