Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
Two topics had been put forward for consideration, namely the harmonization of the bodies' working methods and the question of reservations made by States parties. Предложены две темы: согласование методов работы разных органов и вопрос оговорок, сформулированных государствами-участниками.
A second matter, linked to the issue of integration, is the harmonization of support and approaches by international actors. Вторым вопросом, связанным с вопросом интеграции, является согласование поддержки, оказываемой международными донорами, и применяемых ими подходов.
The harmonization of programme cycles and the use of joint mid-term reviews is expected to reduce the demand and burden on programme countries. Согласование программных циклов и совместные среднесрочные обзоры должны позволить уменьшить бремя, которое несут страны, охваченные программами.
We also call for simplification and harmonization of existing rules of origin to help ensure that African countries benefit from the market opportunities granted, in particular, by value-added production. Мы также призываем обеспечить упрощение и согласование существующих правил, регулирующих вопросы происхождения товаров, для обеспечения того, чтобы африканские страны могли пользоваться рыночными возможностями, возникающими, в частности, благодаря производству, при котором создается добавленная стоимость.
The United Nations system in Africa was encouraged to pursue policies of harmonization, information sharing and strengthened institutional linkages that would ensure a more holistic approach. Системе Организации Объединенных Наций было предложено проводить в Африке политику, направленную на согласование усилий, обмен информацией и укрепление институциональных связей, обеспечив тем самым применение более целостного подхода.
Simplification and harmonization included such issues as financing modalities, common houses and services, leadership by resident coordinators and whether human resources management provided adequate incentives to collaborate. Упрощение и согласование предполагает решение таких вопросов, как способы финансирования, строительство общих домов и создание общих служб, ведущая роль координатора-резидента и определение того, насколько управление людскими ресурсами способствует стимулированию сотрудничества.
Together with the provision of meta-information, the use of a common, unified environmental terminology is an area where harmonization has been achieved on the European scale. Наряду с предоставлением метаинформации использование общей, унифицированной экологической терминологии является областью, где уже обеспечено согласование в европейском масштабе.
In addition to the above-mentioned reference to harmonization of standards, experts made certain recommendations that are relevant in the area of trade policy, including discussions in the WTO. В дополнение к вышеупомянутым ссылкам на согласование стандартов эксперты вынесли конкретные рекомендации, которые относятся ко всей области торговой политики, включая дискуссии в ВТО.
Country ownership, alignment, harmonization, and mutual accountability with their partners should help affected country Parties to exercise leadership in strengthening rural development and protecting drylands ecosystems. Собственная заинтересованность, рационализация, согласование и взаимная отчетность в отношениях с партнерами должны помочь затрагиваемым странам-Сторонам Конвенции в осуществлении руководства процессами повышения эффективности развития сельских районов и защиты экосистем засушливых земель.
It is not yet clear what impact the harmonization of intellectual property rights systems will have on the relative roles of foreign and domestic innovation in the agricultural biotechnology sector in developing countries. Остается неясным, какое влияние окажет согласование систем прав интеллектуальной собственности на соотношение между зарубежными и отечественными нововведениями в секторе сельскохозяйственной биотехнологии развивающихся стран.
basic structure of the system to allow harmonization of data collection among the countries and acceptable level of the information exchange. базовой структуры системы, позволяющей согласование сбора данных между странами и обеспечивающей приемлемый уровень обмена информацией.
In addition, they considered that it was also important to ensure harmonization with GHS throughout the distribution and usage chain for chemicals. Кроме того, по мнению этих участников, важно также обеспечить согласование с СГС в рамках всей цепи распределения и использования химической продукции.
harmonization of regulatory objectives, rules and procedures on the basis of relevant mechanisms drawn up by the UN/ECE; согласование целей, правил и процедур нормативной деятельности на основе соответствующих механизмов, разработанных ЕЭК ООН;
(c) The gradual improvement, harmonization and convergence of the numerous integration schemes. с) Постепенное совершенствование, согласование и обеспечение взаимодополняемости многочисленных планов интеграции.
Rate harmonization is expected to provide an incentive to donors to continue to assign resources through joint programming and multi-donor type funds, which imply increased efficiencies. Согласование ставок, как ожидается, стимулирует доноров к продолжению предоставления ресурсов в рамках механизма совместного программирования и многосторонних фондов, которые характеризуются более высокой эффективностью.
Simplification and harmonization to enhance United Nations collective impact at the country level Упрощение и согласование в целях повышения эффективности деятельности подразделений системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне в целом
The guiding principle underpinning all United Nations development cooperation is national ownership and national leadership, including utilization and strengthening of national systems, accountability, harmonization and management for results. Руководящим принципом, лежащим в основе всей деятельности Организации Объединенных Наций по сотрудничеству в области развития, является национальная ответственность и национальное руководство, включая использование и укрепление национальных систем, подотчетность, согласование и управление, ориентированное на результаты.
UNICEF advocacy is also refocusing on problems such as the smuggling of non-iodized salt, the lifting of taxes on iodization equipment and the harmonization of export duties. В своей агитационно-пропагандистской работе ЮНИСЕФ обращает также внимание на такие проблемы, как контрабанда нейодированной соли, отмена налогов на оборудование по йодированию и согласование экспортных пошлин.
The harmonization of the programming cycles for a wider range of United Nations organizations with a role in development is, however, still a challenge. Вместе с тем одной из задач по-прежнему является согласование программных циклов более широкого круга подразделений системы развития Организации Объединенных Наций.
Three specific issues and challenges should be highlighted: the proliferation of small arms and light weapons; harmonization of disarmament, demobilization and reintegration programmes; and focusing on post-conflict peacebuilding. Следует выделить три конкретные проблемы и задачи: распространение стрелкового оружия и легких вооружений; согласование программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции; и сосредоточение усилий на постконфликтном миростроительстве.
Through a process of analysis and harmonization, ITDS established the Standard Data Set consisting of less than 200 data elements. Проведя анализ и согласование, СДМТ разработало стандартный набор данных, включающий в себя менее 200 элементов данных.
The UNDAF is expected to be finalized in 2001, and the harmonization of programme cycles to start in 2002. Ожидается, что РПООНПР будет завершена в 2001 году, а согласование циклов программ начнется в 2002 году.
The harmonization and rationalization of development indicators is a principal objective of that work; Одной из основных целей этой работы является согласование и рационализация показателей развития;
The harmonization and alignment are expected to contribute to a more effective exercise of the rights and freedoms of all citizens in accordance with international standards. Предполагается, что упорядочение и согласование будут содействовать более эффективному обеспечению прав и свобод всех граждан в соответствии с международными нормами.
D. Oversight-related activities and the harmonization of audit reporting Мероприятия в области надзора и согласование процедур отчетности о проведении ревизий