Her delegation deeply appreciated the contribution which the Commission had made to the progressive harmonization and unification of international trade law. |
Делегация Японии высоко оценивает вклад Комиссии в прогрессивное согласование и унификацию права международной торговли. |
The procedures herein are related to the harmonization of positions of all relevant institutions. |
Эта процедура предусматривает согласование позиций всех соответствующих учреждений. |
The guide encourages harmonization of concepts, classifications and the methodological development necessary to ensure regionally comparable information. |
Это руководство направлено на согласование понятий, классификаций и разработку методологии, необходимой для того, чтобы обеспечить согласованность информации на региональном уровне. |
Other principles highlighted as important during the discussions included the coordination, harmonization and effectiveness of international assistance and capacity-building. |
В ходе обсуждений были особо отмечены такие важные принципы, как координация, согласование и эффективность международной помощи и деятельности по созданию потенциала. |
This will provide harmonization with the UN Model Regulations and other modes of transport. |
Данная поправка обеспечит согласование с Типовыми правилами ООН и правилами других видов транспорта. |
The representative of ETRTO stated that his organization did not need harmonization of technical markings. |
Представитель ЕТОПО отметил, что его организации не требуется согласование технической маркировки. |
This technical marking harmonization could therefore be conducted in each affected gtr. |
Это согласование технической маркировки можно было бы соответственно провести в каждых соответствующих гтп. |
As gtr's are being developed, this global harmonization of the technical marking requirements can readily be implemented under the 1998 Agreement. |
По мере разработки гтп это глобальное согласование требований по технической маркировке легко может быть реализовано в рамках Соглашения 1998 года. |
The harmonization of the two strategic frameworks is beginning to take shape. |
Начинает оформляться согласование двух стратегических механизмов. |
The harmonization of business practices is a must to facilitate inter-agency mobility. |
Согласование деловой практики - это необходимый элемент содействия межучрежденческой мобильности. |
Full harmonization is expected to be achieved starting with the CECI Programme of Work for 2012-2013. |
Ожидается, что полное согласование будет обеспечено начиная с программы работы КЭСИ на 2012-2013 годы. |
This topic considered the issue of metadata standards, with a specific focus on harmonization and inter-operability between standards. |
В рамках этой темы рассматривался вопрос о стандартах метаданных с особым упором на согласование и операционную совместимость стандартов. |
They are collaborating with other organizations to harmonize standard metadata, particularly code-lists, but further content harmonization is needed. |
Осуществляется сотрудничество с другими организациями по согласованию стандартных метаданных, в частности перечней кодов, однако необходимо продолжать согласование содержания. |
Possible agenda items include; harmonization of metadata standards, classification database systems, quality of metadata. |
К числу ее возможных пунктов повестки дня относятся: согласование стандартов метаданных, системы классификационных баз данных, качество метаданных. |
Another important topic that emerged is the harmonization of standards. |
Другой новой важной темой является согласование стандартов. |
In addition, harmonization of policies and programmes across countries in the region needs to be scaled up. |
Кроме того, необходимо расширять согласование политики и программ между странами региона. |
The Partnership supports the harmonization of ongoing initiatives and is not a parallel process or negotiating forum. |
Это партнерство поддерживает согласование существующих инициатив и не является каким-то параллельным процессом или форумом для обсуждений. |
In addition, harmonization of similar forms and data elements and simplification of declaration procedures have enhanced user convenience and reduced logistics costs. |
Кроме того, согласование схожих форм и элементов данных и упрощение процедур подачи декларации повысили уровень удобства для пользователей и позволили сократить логистические издержки. |
Simplification and harmonization to facilitate coherent and efficient country-level operations |
Упрощение и согласование в целях содействия слаженным и эффективным операциям на уровне стран |
Differences in business models and governance structures of United Nations system organizations require that harmonization provide leeway to accommodate specific agency needs. |
Различие в методах работы и структурах управления организаций системы Организации Объединенных Наций диктует необходимость того, чтобы согласование открывало широкие возможности для удовлетворения конкретных потребностей учреждений. |
The harmonization of the Committee's working methods was a relevant issue. |
Согласование методов работы Комитета является законным вопросом. |
It promoted the harmonization of human rights policies at the federal and cantonal level. |
Оно выступило за согласование политики в области прав человека на федеральном и кантональном уровнях. |
Further harmonization of international contract law would break down the trade obstacles resulting from the variety of national legal systems. |
Дальнейшее согласование международных норм в области договорного права позволит ликвидировать барьеры на пути международной торговли, являющиеся следствием существования различных национальных правовых систем. |
Effective customs cooperation should start with simple measures such as harmonization of hours of operation of customs offices of neighbouring countries. |
Эффективное сотрудничество в таможенной сфере следует начинать с таких простых мер, как согласование часов работы таможенных служб соседних стран. |
Achieving this coherence would require innovative arrangements, shared strategic analysis and the harmonization of decision-making procedures. |
Для достижения такой слаженности потребуются творческие механизмы, совместный стратегический анализ и согласование процедур принятия решений. |