Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
Speaking on the issue of enhanced market integration and its impact on regulatory harmonization and cross-border trade, one expert described the Bilateral Switzerland-European Commission Transport Agreements covering land and air transport. Выступая по вопросу об углублении рыночной интеграции и ее воздействии на согласование систем регулирования и трансграничную торговлю, один эксперт описал двусторонние транспортные соглашения между Швейцарией и Европейской комиссией, охватывающие наземный и воздушный транспорт.
The secretariat and ADB jointly developed the work programme of the working group, which includes institutional mechanisms, the harmonization of data elements, documentation and cross-border procedures and human resources development. Секретариат и АБР совместно составили программу работы этой рабочей группы, которая предусматривает организационные механизмы, согласование элементов данных, документации и процедур приграничной торговли, а также развитие людских ресурсов.
The latter would involve coordination and harmonization of Member States' information-technology systems and law-enforcement processes in an effort to leave high-tech criminals no safe haven. Вторая группа должна включать в себя координацию и согласование систем информационных технологий государств-членов и правоохранительных процессов в рамках усилий, направленных на то, чтобы лица, совершающие преступления с использованием высоких технологий, не могли скрыться от ответственности.
Participants agreed that the integration of metadata and harmonization and standardization of statistical concepts is a natural part of Web-based statistical activities, and preferably at the international level. Участники согласились с тем, что интеграция метаданных и согласование и стандартизация статистических концепций являются неотъемлемой частью статистической деятельности с использованием Интернета и должны предпочтительно проводиться на международном уровне.
It recommended adopting the Bill which was before the Senate, aimed at criminalizing trafficking in children in accordance with the Palermo Protocol, and completing the harmonization of national legislation with the OP-CRC-SC. Он рекомендовал принять законопроект, находившийся на рассмотрении сената, предусматривающий криминализацию торговли детьми в соответствии с Палермским протоколом60, и завершить согласование законодательства с КПР-ФП-ТД61.
The gathering and harmonization of international data in a multidisciplinary environment are key to international comparison and policy making. Сбор и согласование международных данных в многодисциплинарной среде является ключевым условием для проведения международных сопоставлений и выработки политики.
C. International harmonization of standards and technical regulations С. Согласование стандартов и технических условий в международном
harmonization of activities of all organizations and institutions responsible for accreditation; согласование деятельности всех организаций и учреждений, отвечающих за аккредитацию;
harmonization of destination information for international traffic using the E Road network. согласование информации о местах назначения для международных перевозок в сети дорог категории Е.
It will provide additional analysis and policy dialogue on key issues such as the development and harmonization of technical, agricultural and electronic business standards. Подпрограмма обеспечит дополнительный анализ и политический диалог по таким основным вопросам, как разработка и согласование технических, сельскохозяйственных стандартов и стандартов в области электронных деловых операций.
The simplification and harmonization of operational policies and procedures was one of the top priorities of the UNDG for 2002. Упрощение и согласование оперативной политики и процедур было одним из основных приоритетов ГООНВР в 2002 году.
The case has been cited as an example of a protocol providing for broad and general harmonization and coordination of cross-border proceedings, in line with the principles of the Concordat. Это дело считается примером составления протокола, предусматривающего широкое и общее согласование и координацию трансграничного производства в соответствии с принципами Конкордата).
The harmonization of programme approval processes also necessitates the development of a common structure for country programme documents in order to simplify procedures and reduce transaction costs. Согласование этого процесса также требует разработки общей структуры документации страновых программ в целях упрощения процедур и сокращения расходов, связанных с финансовыми операциями.
The simplification and harmonization of rules and procedures for operational activities are essential to enhance effectiveness of the United Nations system country operations. Упрощение и согласование правил и процедур оперативной деятельности имеют важное значение для повышения эффективности операций, осуществляемых системой Организации Объединенных Наций в странах.
Countries where the harmonization of programme cycles are at the final stage Страны, в которых согласование программных циклов находится на заключительном этапе
Subtotal of countries where harmonization is feasible Итого страны, в которых целесообразно произвести согласование
As part of its technical cooperation programme, OHCHR works in a number of countries on projects aimed at facilitating the ratification of international human rights treaties and consequent harmonization of domestic legislation. В рамках своей программы технического сотрудничества УВКПЧ в целом ряде стран осуществляет проекты, направленные на содействие ратификации международных договоров по правам человека и последующее согласование национального законодательства.
application of economic instruments - harmonization of market conditions. применение экономических инструментов согласование рыночных условий.
Replace "mobilization and coordination" with "mobilization, coordination and harmonization". Заменить слова «мобилизация и координация» словами «мобилизация, координация и согласование».
harmonization of the provisions for renewal; согласование положений, касающихся такого рода продления;
achieving full harmonization of the Czech Republic's legislation with that of the EC. полное согласование законодательства Чешской Республики с законодательством ЕС.
With respect to financial regulations, 80 per cent of the resident coordinators believe that simplification and harmonization is essential for effective programming and implementation of United Nations system activities. Что касается финансовых положений, то 80 процентов координаторов-резидентов считают, что упрощение и согласование необходимы для эффективного программирования и осуществления деятельности системы Организации Объединенных Наций.
In 2001 the Committee decided to implement measures to integrate much more closely the work of UN/CEFACT with the working parties responsible for technical harmonization and agricultural standards. В 2001 году Комитет принял решение о мерах, обеспечивающих гораздо более тесную увязку работы СЕФАКТ ООН с деятельностью рабочих групп, отвечающих за техническое согласование и стандарты на сельскохозяйственную продукцию.
Standardization and harmonization of data elements used in customs and administration has been identified as a pressing issue for trade facilitation for both developed and developing economies. Стандартизация и согласование элементов данных, используемых таможенными и административными органами, были определены в качестве насущной проблемы в области упрощения процедур торговли как для развитых, так и для развивающихся стран.
It is based on simplification of formalities and procedures; standardization and improvement of physical infrastructure and facilities; and harmonization of applicable laws and regulations. В основе этой деятельности лежат упрощение формальностей и процедур; стандартизация и совершенствование физической инфраструктуры и механизмов; а также согласование применимых законов и правил.