Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Унификация

Примеры в контексте "Harmonization - Унификация"

Примеры: Harmonization - Унификация
Close harmonization of these country-specific initiatives will therefore be difficult. Поэтому полная унификация этих специфических для каждой страны инициатив будет делом трудным.
Finally, it raises some aspects of the current LS practice in home leave travel where further harmonization should take place. Наконец, в нем затрагиваются некоторые аспекты нынешней практики ЕВ, касающейся поездок в отпуск на родину, где необходима дополнительная унификация.
19.55 The third priority is the regional coordination and harmonization of subject-matter indicators. 19.55 Третьей приоритетной задачей является региональная координация и унификация тематических показателей.
However, the simplification and harmonization of the rules, regulations and procedures has proved to be more elusive. Тем не менее упрощение и унификация правил, положений и процедур оказались более сложной задачей.
Where harmonization is inappropriate, mutual recognition of standards and/or the development of comparable standards could be considered. Если же унификация нецелесообразна, то можно было бы рассмотреть возможность взаимного признания стандартов и/или разработки сопоставимых стандартов.
The key area where discussions should focus during the 1995 policy review is the total harmonization of the origin criterion. Основным вопросом, который должен занять центральное место в ходе обзора вопросов политики в 1995 году, является полная унификация критерия происхождения.
However, the possible harmonization of GSP rules of origin does not necessarily mean simplification or improvement. Однако возможная унификация правил происхождения ВСП вовсе не обязательно означает упрощение или совершенствование.
The harmonization was made using mid-point exchange rates for respective years. Унификация была осуществлена с использованием медианных показателей валютных курсов в соответствующие годы.
The harmonization of the interpretation of common rules and regulations should begin now for obvious reasons. То, что унификация толкования общих правил и положений должна начаться сейчас, обусловлено очевидными причинами.
In fact, harmonization of accounting standards is an issue across the corporate spectrum. Такая унификация должна затрагивать весь корпоративный сектор.
12 Other areas where harmonization may be feasible include contractual modalities, recruitment procedures, insurance and performance assessment methods. 12 Другие области, в которых возможна унификация, включают в себя формы заключения контрактов, порядок приема на работу, страхование и порядок служебной аттестации.
The Committee welcomed the achievement of full harmonization in the ECE region on this matter. Комитет приветствовал тот факт, что по этому вопросу в регионе ЕЭК было достигнуто полная унификация.
Simplification and harmonization of procedures must always reflect the requirements for accountability and qualitative improvement of development performance. Упрощение и унификация процедур должны всегда отражать потребности в отчетности и в качественном улучшении эффективности развития.
Coordination and harmonization of contributions from various donors were advocated as important ways to ensure that assistance was utilized effectively. По мнению участников, важными факторами эффективности помощи является координация и унификация системы взносов со стороны различных кредиторов.
One of the Inland Transport Committee's general objectives is the simplification and harmonization of border crossing procedures and documentation. Одной из глобальных целей Комитета по внутреннему транспорту является упрощение и унификация порядка пересечения границ и связанной с этим документации.
The harmonization of conditions of service was a related key element of the Secretary-General's human resources reform. Унификация условий службы является одним из смежных ключевых элементов реформы системы управления людскими ресурсами, предложенной Генеральным секретарем.
Such harmonization would help to attract and retain talent in the United Nations common system. Такая унификация поможет привлекать и удерживать талантливых сотрудников в общей системе Организации Объединенных Наций.
International and regional cooperation in the field of standardization and the harmonization of standards (national alignment of standards). Международное и региональное сотрудничество в области стандартизации и унификация стандартов (согласование стандартов на национальном уровне).
E. New cost classifications and harmonization of integrated budget Е. Новые классификации расходов и унификация сводного бюджета
It was noted that while harmonization of the cost-recovery rate was valuable, the emphasis should fall on providing incentives to countries to contribute to core resources. Было отмечено, что, хотя унификация ставки возмещения расходов полезна, акцент следует сделать на обеспечении стимулов для стран, чтобы они вносили вклад в основные ресурсы.
This conceptual framework reflects a number of positive elements with respect to cost recovery (harmonization, simplicity, transparency, increased proportionately). Эта концептуальная схема содержит в себе ряд позитивных элементов, касающихся возмещения расходов (унификация, простота, прозрачность, более справедливая пропорциональность).
Paragraph 119 - simplification and harmonization of agency-specific programming instruments discussed with governing bodies by the end of 2013 Пункт 119 - упрощение и унификация к концу 2013 года инструментов и механизмов составления и осуществления программ, используемых отдельными учреждениями, как это оговорено с руководящими органами
Downward harmonization of recognized professional qualification, унификация признанной профессиональной квалификации сверху вниз,
This Agreement provided for the harmonization of non-preferential rules of origin according to a work programme to be carried out by a Technical Committee set up under the World Customs Organization. Соглашением предусматривается унификация непреференциальных правил происхождения на основе программы работы, которая будет осуществляться техническим комитетом, учрежденным под эгидой Всемирной таможенной организации.
The harmonization, simplification and standardization of transit procedures and documentation play a critical role in improving transit systems. Важнейшую роль в улучшении систем транзитных перевозок играет унификация, упрощение и стандартизация процедур и документации в области транзитных перевозок.