Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
He added that a standard harmonization of the concerned equipment would improve the safety performance and reduce the costs at the same time. Он добавил, что согласование стандартов на соответствующее оборудование улучшит характеристики безопасности и в то же время снизит расходы.
Aid coordination and harmonization were described by many speakers as crucial factors in improving aid effectiveness. По мнению многих ораторов, координация и согласование помощи являются решающими факторами повышения ее эффективности.
The Framework Agreement provides for upward harmonization of environmental management systems, increased cooperation over shared ecosystems and mechanisms for social participation. Рамочное соглашение предусматривает усовершенствование и согласование систем рационального природопользования, расширение сотрудничества в использовании общих экосистем и механизмы социального участия.
Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер.
Just as important as the harmonization of UNAT and ILOAT jurisprudence is the harmonization of status and work practices. Столь же важным, как и согласование судебной практики АТООН и АТМОТ, является согласование статуса и методов работы.
International organizations should be urged to strengthen harmonization of procedures and approaches for risk assessment, information exchange and risk management, including harmonization of terminology. К международным организациям следует обратиться с настоятельным призывом усилить согласование процедур и подходов к оценке степени опасности, обмену информацией и учету степени опасности, включая согласование терминологии.
Accreditation and harmonization could ensure quality and thus enhance portability. Процедуры аккредитации и согласование требований могут обеспечить надлежащее качество и тем самым расширить возможности трансграничного действия полисов.
United Nations reform and alignment and harmonization are evolving processes. При этом реформа в Организации Объединенных Наций, согласование и гармонизация являются эволюционирующими процессами.
Yet, with responsibility for youth and adult education often diffused across several ministries and national entities, coordination and harmonization remain an enduring challenge. Однако поскольку ответственность за вопросы образования молодежи и взрослых часто распределена между несколькими министерствами и национальными ведомствами, координация и согласование их усилий остаются важной и сложной задачей.
Moreover, some experts considered harmonization plans to be unnecessary. Кроме того, некоторые эксперты считают предусмотренное согласование бесполезным.
Internationally accepted standards for quality and worldwide harmonization Признанные на международном уровне стандарты качества и согласование действий во всем мире
Prospects for river-sea navigation (harmonization of vessels and inland waterways) Перспективы плавания "река-море" (согласование положений, касающихся судов и внутренних водных путей).
Chile commended the harmonization of state and federal legislation through the Model Law on the Prevention and Elimination of Discrimination. Делегация Чили с одобрением отметила согласование законодательства штатов с федеральным законодательством посредством Типового закона о предупреждении и ликвидации дискриминации.
These included: regional cooperation initiatives, often by means of regional organizations; regional harmonization of legislation; and information exchange between neighbouring countries. Они включают: инициативы по региональному сотрудничеству, зачастую с использованием возможностей региональных организаций; согласование на региональном уровне действующих законодательных норм; и обмен информацией между соседними странами.
The key to improving this situation is the cooperation and harmonization of market surveillance approaches amongst countries. Основным средством улучшения положения в этой области является развитие сотрудничества и согласование применяемых различными странами подходов в области надзора за рынком.
Coordination and harmonization between the sectors responsible for desertification; Ь) Координация и согласование деятельности между секторами, отвечающими за осуществление программ по борьбе с опустыниванием
Subregional agreements contribute to the harmonization of legal regimes in transport facilitation and can be stepping stones towards the international harmonization of standards and processes. Субрегиональные соглашения вносят вклад в согласование правовых режимов в области упрощения транспортных перевозок и могут стать элементами последовательного продвижения в направлении международного согласования стандартов и процессов.
There was a lack of regulatory harmonization and exchange of information on portfolio investments, and in most integration groupings monetary harmonization was only nascent. Не хватает согласованности в вопросах регулирования портфельных инвестиций и не налажен обмен соответствующей информацией; в большинстве интеграционных объединений согласование денежно-кредитной политики находится лишь в зачаточном состоянии.
UNDG is now working on an overall action plan to further accelerate harmonization with the intention to achieve harmonization in 99 countries by 2003. В настояще время ГООНВР работает над общим планом действий, направленных на ускорение согласования с целью полностью осуществить согласование циклов еще в 99 странах к 2003 году.
There were 18 countries where harmonization was not considered feasible and 47 where harmonization is not appropriate due to limited United Nations presence or programme activities. Имеется 18 стран, в которых унификация не была сочтена целесообразной, а в 47 странах согласование не считается необходимым ввиду ограниченного присутствия или программной деятельности Организации Объединенных Наций.
As developing countries are net importers in these sectors, the proposed elimination and harmonization of non-tariff barriers would imply upward regulatory harmonization, increasing adjustment costs for them. Поскольку развивающиеся страны являются чистыми импортерами в этих секторах, предложение об устранении и согласовании нетарифных барьеров будет подразумевать регуляционное согласование по цепочке вверх, что будет сопряжено с увеличением для них издержек, обусловленных мерами корректировки.
In the group's opinion a harmonization of ADN and ADR regarding the training of experts would be relevant when such harmonization would lead to an improvement. Группа считает, что согласование ВОПОГ и ДОПОГ в части предписаний, касающихся подготовки экспертов, следует проводить в тех случаях, когда это приведет к улучшению.
Activities in the field of agriculture will emphasize harmonization of agricultural and food statistics and harmonization of standards for trade in perishable food produce. Важнейшим элементом мероприятий в сфере сельского хозяйства будет согласование статистических данных по сельскому хозяйству и продовольствию, а также стандартов торговли скоропортящимися пищевыми продуктами.
Recognizing that technical harmonization within the region and on an international level can promote economic growth, the EU developed a "New Approach" to technical harmonization. Признавая, что техническое согласование в регионе и на международном уровне в состоянии стимулировать экономический рост, ЕС разработал "новый подход" к техническому согласованию.
(b) Tax harmonization: submission of a comparative analysis of and proposals for fiscal harmonization in the European road transport sector (1997-1998); Ь) согласование налогов и пошлин: представление сравнительного анализа и предложений о согласовании финансовой политики в секторе европейского автомобильного транспорта (1997-1998 годы);