He added that a standard harmonization of the concerned equipment would improve the safety performance and reduce the costs at the same time. |
Он добавил, что согласование стандартов на соответствующее оборудование улучшит характеристики безопасности и в то же время снизит расходы. |
Aid coordination and harmonization were described by many speakers as crucial factors in improving aid effectiveness. |
По мнению многих ораторов, координация и согласование помощи являются решающими факторами повышения ее эффективности. |
The Framework Agreement provides for upward harmonization of environmental management systems, increased cooperation over shared ecosystems and mechanisms for social participation. |
Рамочное соглашение предусматривает усовершенствование и согласование систем рационального природопользования, расширение сотрудничества в использовании общих экосистем и механизмы социального участия. |
Aid harmonization and improved donor coordination overall would increase the effectiveness and impact of interventions. |
Согласование помощи и улучшение координации деятельности доноров в целом повысят эффективность и действенность принимаемых мер. |
Just as important as the harmonization of UNAT and ILOAT jurisprudence is the harmonization of status and work practices. |
Столь же важным, как и согласование судебной практики АТООН и АТМОТ, является согласование статуса и методов работы. |
International organizations should be urged to strengthen harmonization of procedures and approaches for risk assessment, information exchange and risk management, including harmonization of terminology. |
К международным организациям следует обратиться с настоятельным призывом усилить согласование процедур и подходов к оценке степени опасности, обмену информацией и учету степени опасности, включая согласование терминологии. |
Accreditation and harmonization could ensure quality and thus enhance portability. |
Процедуры аккредитации и согласование требований могут обеспечить надлежащее качество и тем самым расширить возможности трансграничного действия полисов. |
United Nations reform and alignment and harmonization are evolving processes. |
При этом реформа в Организации Объединенных Наций, согласование и гармонизация являются эволюционирующими процессами. |
Yet, with responsibility for youth and adult education often diffused across several ministries and national entities, coordination and harmonization remain an enduring challenge. |
Однако поскольку ответственность за вопросы образования молодежи и взрослых часто распределена между несколькими министерствами и национальными ведомствами, координация и согласование их усилий остаются важной и сложной задачей. |
Moreover, some experts considered harmonization plans to be unnecessary. |
Кроме того, некоторые эксперты считают предусмотренное согласование бесполезным. |
Internationally accepted standards for quality and worldwide harmonization |
Признанные на международном уровне стандарты качества и согласование действий во всем мире |
Prospects for river-sea navigation (harmonization of vessels and inland waterways) |
Перспективы плавания "река-море" (согласование положений, касающихся судов и внутренних водных путей). |
Chile commended the harmonization of state and federal legislation through the Model Law on the Prevention and Elimination of Discrimination. |
Делегация Чили с одобрением отметила согласование законодательства штатов с федеральным законодательством посредством Типового закона о предупреждении и ликвидации дискриминации. |
These included: regional cooperation initiatives, often by means of regional organizations; regional harmonization of legislation; and information exchange between neighbouring countries. |
Они включают: инициативы по региональному сотрудничеству, зачастую с использованием возможностей региональных организаций; согласование на региональном уровне действующих законодательных норм; и обмен информацией между соседними странами. |
The key to improving this situation is the cooperation and harmonization of market surveillance approaches amongst countries. |
Основным средством улучшения положения в этой области является развитие сотрудничества и согласование применяемых различными странами подходов в области надзора за рынком. |
Coordination and harmonization between the sectors responsible for desertification; |
Ь) Координация и согласование деятельности между секторами, отвечающими за осуществление программ по борьбе с опустыниванием |
Subregional agreements contribute to the harmonization of legal regimes in transport facilitation and can be stepping stones towards the international harmonization of standards and processes. |
Субрегиональные соглашения вносят вклад в согласование правовых режимов в области упрощения транспортных перевозок и могут стать элементами последовательного продвижения в направлении международного согласования стандартов и процессов. |
There was a lack of regulatory harmonization and exchange of information on portfolio investments, and in most integration groupings monetary harmonization was only nascent. |
Не хватает согласованности в вопросах регулирования портфельных инвестиций и не налажен обмен соответствующей информацией; в большинстве интеграционных объединений согласование денежно-кредитной политики находится лишь в зачаточном состоянии. |
UNDG is now working on an overall action plan to further accelerate harmonization with the intention to achieve harmonization in 99 countries by 2003. |
В настояще время ГООНВР работает над общим планом действий, направленных на ускорение согласования с целью полностью осуществить согласование циклов еще в 99 странах к 2003 году. |
There were 18 countries where harmonization was not considered feasible and 47 where harmonization is not appropriate due to limited United Nations presence or programme activities. |
Имеется 18 стран, в которых унификация не была сочтена целесообразной, а в 47 странах согласование не считается необходимым ввиду ограниченного присутствия или программной деятельности Организации Объединенных Наций. |
As developing countries are net importers in these sectors, the proposed elimination and harmonization of non-tariff barriers would imply upward regulatory harmonization, increasing adjustment costs for them. |
Поскольку развивающиеся страны являются чистыми импортерами в этих секторах, предложение об устранении и согласовании нетарифных барьеров будет подразумевать регуляционное согласование по цепочке вверх, что будет сопряжено с увеличением для них издержек, обусловленных мерами корректировки. |
In the group's opinion a harmonization of ADN and ADR regarding the training of experts would be relevant when such harmonization would lead to an improvement. |
Группа считает, что согласование ВОПОГ и ДОПОГ в части предписаний, касающихся подготовки экспертов, следует проводить в тех случаях, когда это приведет к улучшению. |
Activities in the field of agriculture will emphasize harmonization of agricultural and food statistics and harmonization of standards for trade in perishable food produce. |
Важнейшим элементом мероприятий в сфере сельского хозяйства будет согласование статистических данных по сельскому хозяйству и продовольствию, а также стандартов торговли скоропортящимися пищевыми продуктами. |
Recognizing that technical harmonization within the region and on an international level can promote economic growth, the EU developed a "New Approach" to technical harmonization. |
Признавая, что техническое согласование в регионе и на международном уровне в состоянии стимулировать экономический рост, ЕС разработал "новый подход" к техническому согласованию. |
(b) Tax harmonization: submission of a comparative analysis of and proposals for fiscal harmonization in the European road transport sector (1997-1998); |
Ь) согласование налогов и пошлин: представление сравнительного анализа и предложений о согласовании финансовой политики в секторе европейского автомобильного транспорта (1997-1998 годы); |