Improve cross-national research on ageing, including harmonization of terminology and methodology. |
Совершенствование межнациональных исследований по проблемам старения, включая согласование терминологии и методологии. |
Some countries and United Nations system representatives have noted that certain plans of action contain similar provisions and their coherent implementation might require greater harmonization and prioritization. |
Представители ряда стран и системы Организации Объединенных Наций отмечали, что в некоторых планах действий содержатся аналогичные положения и что для их последовательного осуществления может потребоваться дополнительное согласование и установление приоритетов. |
(Countries where harmonization will occur by 1999) |
(страны, в которых согласование будет обеспечено к 1999 году) |
It offers the only hope for the harmonization of global interests and for defusing the complex issues which otherwise can so easily ignite. |
Она является единственной надеждой на согласование глобальных интересов и устранение напряженности в решении сложных вопросов, которые в противном случае могли бы легко стать взрывоопасными. |
Such strategies could, include, inter alia, international harmonization of national policies. |
Подобные стратегии могли бы включать международное согласование национальной политики различных стран. |
However, the Secretary stated that any harmonization between the language versions would be taken care of. |
Секретарь, однако, заявил, что согласование между текстами на разных языках будет обеспечено. |
The United States is a leading country in many international activities in this area, such as harmonization, emergency planning and information exchange. |
Соединенные Штаты являются ведущей страной во многих осуществляемых в международных масштабах мероприятиях в этом направлении, таких, как согласование, чрезвычайное планирование и обмен информацией. |
(b) The harmonization of methodologies is seen as a way to enhance the comparability of data and the efficiency of the collection process. |
Ь) Согласование методологий рассматривается как один из способов повышения сопоставимости данных и эффективности процесса их сбора. |
In that regard, he called for the harmonization of measures adopted at the national level with the activities being implemented by international institutions. |
В этом смысле она выступает за согласование принятых на национальном уровне мер с видами деятельности, осуществляемыми международными учреждениями. |
Following a detailed review harmonization can be achieved in most cases by adjusting the programme cycles of individual organizations. |
После подробного обзора согласование может обеспечиваться в большинстве случаев путем адаптирования циклов программ отдельных организаций. |
The fifth JCGP organization adopted the standards, and complete harmonization of audit standards within the JCGP was thereby achieved. |
Пятая организация ОКГП приняла эти нормы, и таким образом было достигнуто полное согласование ревизионных норм внутри ОКГП. |
The preparation of these manuals will, as much as possible, emphasize harmonization with the 1993 SNA. |
В рамках разработки этих руководств будет в максимально возможной степени обеспечиваться их согласование с СНС 1993 года. |
The harmonization of evaluation activities had been initiated earlier within the framework of IAWG, JCGP, and CCPOQ. |
Согласование мероприятий в области оценки обеспечивалось ранее в рамках МРГО, ОКГП и ККПОВ. |
His delegation would continue to support measures for the harmonization and simplification of procedures. |
Его делегация будет и впредь оказывать поддержку мерам, направленным на согласование и упрощение процедур. |
Monetary coordination and harmonization is a condition for both successful financial cooperation and progress in trade integration. |
Координация и согласование валютной политики - это одно из важнейших условий успешного развития сотрудничества в финансовой сфере и прогресса в области торговой интеграции. |
However, the harmonization of statements and policies does not necessarily imply a transfer of areas of competence. |
Однако согласование деятельности и политики не всегда сопряжено с передачей полномочий. |
Such harmonization should, however, be treated as a longer-term objective. |
Однако такое согласование необходимо рассматривать в качестве долгосрочной цели. |
She emphasized the priorities of coordination, harmonization of policies, mutual administrative support, and information- sharing among the co-sponsors and UNAIDS. |
Она сделала акцент на таких приоритетных задачах, как координация, согласование стратегий, взаимная административная поддержка и обмен информацией между соучредителями и Программой по ВИЧ/СПИДу. |
These activities appear in the programme budget 1992-1993 grouped under two major categories namely, International cooperation and coordination, harmonization and liaison. |
В бюджете по программам на 1992-1993 годы эти виды деятельности сгруппированы в две основные категории, а именно: международное сотрудничество и координация, согласование и связь. |
The harmonization between laws and their effective enforcement should be regarded as a priority. |
Согласование законов и их эффективного осуществления следует рассматривать в качестве одного из приоритетов. |
A coherent and comprehensible national monitoring system should be developed, for which the harmonization of data systems and methodologies is a prerequisite. |
Следует разработать последовательную и комплексную национальную систему мониторинга, для которой необходимой предпосылкой является согласование систем и методологий сбора данных. |
This means, in effect, the harmonization of laws and regulations inherited from the two entities and three former municipalities. |
На деле это означает согласование законов и правил, унаследованных от обоих образований, и трех прежних муниципалитетов. |
The harmonization of technical regulations for motor vehicles at the international level is an issue of utmost importance. |
Согласование технических правил для механических транспортных средств на международном уровне относится к числу тех вопросов, которые имеют первостепенное значение. |
International harmonization is not only in the interest of automobile manufacturers and suppliers who will benefit from economies of scale. |
Международное согласование осуществляется не только в интересах автомобилестроителей и поставщиков, которые извлекут выгоду из экономии, обусловленной ростом масштаба производства. |
You will understand from this that the world-wide harmonization of the technical regulations is an important factor in our development. |
Из этого следует очевидный вывод, что общемировое согласование технических правил является одним из важнейших факторов нашего развития. |