It built on the work done in harmonizing programme cycles by facilitating further harmonization of programmes among the UNDG member organizations. |
Процесс основывается на работе, проделанной в ходе циклов согласования программ путем содействия дальнейшей координации программ среди организаций-членов ГООНВР. |
It is crucial to ensure harmonization of policy guidance on sustainable development issues given by various governing bodies throughout the United Nations system. |
Это имеет решающее значение для обеспечения координации консультативной помощи по вопросам устойчивого развития, которую оказывают различные руководящие органы в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
This year also witnessed further improvements in PA institutional performance in economic management, and increasing inter-ministerial harmonization and rationalization. |
В этом году также отмечались дальнейшие улучшения в институциональной результативности экономического руководства ПА, а также налаживание более четкой координации и взаимодействия между министерствами. |
A higher degree of regulatory harmonization achieved through better international cooperation could have reduced these concerns and produced a more stable financial sector. |
Более высокая степень координации в сфере регулирования на основе укрепления международного сотрудничества могла бы ослабить эти сомнения и обеспечить более высокую стабильность финансового сектора. |
Greater coordination and harmonization of United Nations development cooperation activities would further improve effectiveness. |
Расширение координации и согласования деятельности по сотрудничеству Организации Объединенных Наций в области развития приведет к дальнейшему повышению эффективности. |
However, coordination and harmonization could be improved, especially as the landscape is increasingly fragmented. |
Однако при этом следует совершенствовать процессы координации и гармонизации, особенно с учетом того, что прогресс в этой сфере носит во все большей степени фрагментарный характер. |
This poses significant challenges for in-country coordination and harmonization. |
Это создает значительные сложности в плане координации и согласования усилий на страновом уровне. |
There was insufficient coordination and harmonization between cooperating bodies. |
Не обеспечено достаточного уровня координации и согласования деятельности между осуществляющими сотрудничество органами. |
Strengthened international tax cooperation, harmonization and financial regulatory coordination among countries could prevent such tax competition. |
Избежать такой налоговой конкуренции можно было бы благодаря активизации международного сотрудничества в налоговых вопросах, гармонизации режимов разных стран и координации действий их финансовых регуляторов. |
It also boosts coordination and harmonization mechanisms when drafting resolutions. |
Он также ускоряет работу механизмов координации и согласования при разработке проектов резолюций. |
OHCHR continues to encourage and support greater coordination and harmonization of working methods among special procedures mandates, including through their Coordinating Committee. |
УВКПЧ продолжает поощрять и поддерживать налаживание более эффективной координации и согласование методов работы среди мандатариев специальных процедур, в том числе по линии их Координационного комитета. |
However, there is no coordination mechanism to encourage communication and the harmonization of working methods. |
Однако не существует механизма координации, который позволил бы повысить эффективность коммуникации и согласовать методы работы. |
Members emphasized that further harmonization between such funds and CERF would improve the overall coherence, efficiency and effectiveness of humanitarian coordination and action. |
Члены Группы подчеркнули, что дальнейшая гармонизация деятельности таких фондов и СЕРФ повысила бы степень общей согласованности, действенности и эффективности координации и действий в гуманитарной сфере. |
As a follow-up to this, ITC will coordinate with its donors to explore better harmonization of donor reporting requirements. |
В продолжение этой деятельности ЦМТ в координации со своими донорами изучит вопрос о дальнейшем согласовании требований к отчетности доноров. |
Alignment with government priorities will also help to strengthen the role of United Nations agencies in donor harmonization and coordination processes. |
Приведение положений в соответствие с государственными приоритетами поможет также повысить роль учреждений Организации Объединенных Наций в процессах согласования и координации действий доноров. |
There is much room for improvement in the area of coordination and harmonization of procedures. |
Очень много можно сделать в области улучшения координации и гармонизации процедур. |
The Board also advanced coordination in the area of harmonization and simplification of business practices at both the country and global levels. |
Совет также способствовал координации усилий в сфере согласования и упрощения методов работы, предпринимаемых на страновом и глобальном уровнях. |
Additional efforts are required in terms of the coordination of activities and the harmonization of working methods. |
Необходимо приложить дополнительные усилия в плане координации деятельности и согласования методов работы. |
The framework focuses on internal harmonization and better coordination between normative and operational work, policy integration and programmatic coherence at the country level. |
Данная база сосредоточена на внутренней гармонизации и укреплении координации между нормативной и оперативной работой, интеграции политики и обеспечении слаженности программ на страновом уровне. |
Second, it aims to provide appropriate guidelines for harmonization and coordination among treaty regimes within and outside international environmental law. |
Во-вторых, он направлен на формулирование надлежащих руководящих принципов для гармонизации и координации договорных режимов как в рамках, так и вне рамок международного экологического права. |
The preferred solution is to invest in ex-ante harmonization through greater coordination and the development of better data collection standards and methods. |
Более предпочтительным решением является инвестирование в будущее согласование на основе усиления координации и разработки более эффективных стандартов и методов сбора данных. |
It also provides an update on the funding of the resident coordinator system, and indicative benefits of coordination, including harmonization. |
В нем также содержится обновленная информация о финансировании системы координаторов-резидентов и ориентировочные сведения о преимуществах координации, включая процесс согласования. |
Greater aid coordination and harmonization would help avoid further fragmentation and duplication of donor programmes. |
Повышение координации и согласованности помощи помогло бы избежать дальнейшей фрагментации и дублирования программ доноров. |
The child rights protection project could benefit from harmonization and streamlining with national programmes and strategies. |
Проект защиты прав детей мог бы быть более эффективным при обеспечении согласования и координации с национальными программами и стратегиями. |
The Committee considers this to be an important coordination and harmonization mechanism and requests the Mission to report on its implementation. |
Комитет рассматривает этот план в качестве важного механизма координации и согласования деятельности и просит Миссию представить доклад о его выполнении. |