Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
The harmonization of officer and director responsibilities is problematic for several reasons. Согласование обязанностей и ответственности руководителей и должностных лиц предприятий проблематично в силу ряда причин.
Several speakers indicated that the development and harmonization of national legislation was a prerequisite for effectively dealing with cases involving computer-related crime. Ряд ораторов отметили, что одним из условий для эффективной борьбы с преступностью, связанной с использованием компьютеров, является разработка и согласование национального законодательства.
Alignment and harmonization of support have been the key drivers for improved integration to ensure efficiency and effectiveness in a post-conflict situation. Координация и согласование поддержки были основными факторами улучшения интеграции в целях обеспечения результативности и эффективности деятельности в постконфликтный период.
2.1 Coordination and harmonization of technical assistance. 2.1 Координация и согласование технической помощи.
The harmonization achieved through this gtr enables manufacturers to develop new models most effectively. Согласование, достигнутое благодаря этим гтп, позволяет изготовителям разрабатывать новые модели максимально эффективным образом.
The UNDP intranet has been redesigned and consolidated to increase internal efficiencies and to support integration and harmonization with internal results and information-management tools. Используемая в ПРООН система интранет была видоизменена и консолидирована, с тем чтобы повысить внутреннюю эффективность и поддержать интеграцию и согласование с внутренними результатами и средствами управления информацией.
Another key area for increasing the coherence and harmonization of the United Nations system is monitoring and evaluation. Еще одной ключевой сферой, где необходимо повысить слаженность и улучшить согласование в системе Организации Объединенных Наций, является мониторинг и оценка.
Efforts have included the harmonization and simplification of business practices covering procurement, ICT and the Harmonized Approach to Cash Transfers. Эти усилия охватывают согласование и упрощение деловых методов, охватывающих закупки, ИКТ и согласованный подход к переводу денежной наличности.
In this regard, it was suggested by some that the harmonization process be accelerated and strengthened. В этой связи некоторыми было предложено ускорить и укрепить согласование этого процесса.
For the future, the executive boards and other partners could perhaps agree on a different formula that would facilitate coordination and harmonization. В будущем исполнительные советы и другие партнеры, возможно, согласуют иной механизм, который позволял бы обеспечивать координацию и согласование.
In recent years, simplification and harmonization of business practices has assumed greater importance and visibility on the United Nations reform agenda. В последние годы упрощение и согласование методов работы приобрело большую важность и значимость в программе реформы Организации Объединенных Наций.
Simplification and harmonization has also made its way to the policy debate at a higher level. Упрощение и согласование стали также темой политических прений на более высоком уровне.
Simplification and harmonization also became a recurring subject at the joint meeting of the Executive Boards of United Nations funds and programmes. Упрощение и согласование стали также периодической темой обсуждения на совместном заседании исполнительных советов фондов и программ Организации Объединенных Наций.
Working with the United Nations ensured security for the shipment, and harmonization and coordination of the efforts. Сотрудничество с Организацией Объединенных Наций обеспечило безопасность грузов и согласование и координацию усилий.
However, given the borderless nature of the Internet, its development and harmonization would be slow and challenging. Однако с учетом безграничного характера Интернета создание и согласование такой базы будет процессом медленным и трудным.
In addition, the Regulation provides harmonization and standardization with UNDP on this Regulation. Кроме того, этим обеспечивается согласование и стандартизация данного положения с соответствующим положением ПРООН.
In addition, changes and additions provide harmonization and standardization with UNDP on regulations related to sector budget support. Кроме того, изменения и добавления обеспечивают согласование и стандартизацию с ПРООН положений, связанных с поддержкой секторальных бюджетов.
The Committee recommends that the State party ensure full harmonization of all laws with the Convention and consider adopting a comprehensive Children's Act. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить полное согласование всех законов с Конвенцией и изучить возможность принятия всеобъемлющего закона о детях.
This harmonization is essential for the facilitation of international trade and multimodal transport. Такое согласование крайне важно для облегчения международной торговли и интермодальных перевозок.
Several speakers said that harmonization and increased cooperation among agencies in the United Nations system was essential for improving programming. Некоторые ораторы заявили о том, что для улучшения деятельности по составлению программ крайне важно обеспечить согласование усилий и расширить сотрудничество между учреждениями в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In this context, harmonization with the programmatic tool used by the Global Environment Facility (GEF) is envisaged. В этом контексте предусматривается ее согласование с программным инструментарием, используемым Глобальным экологическим фондом (ГЭФ).
However, the differing levels of cover between France and Senegal, in terms of contributions, made harmonization difficult. Однако существующие во Франции и Сенегале разные с точки зрения взносов уровни социальной защиты затрудняют согласование.
Cross-sector regulatory harmonization is important for systemic prudential regulation of the sector as a whole. Межсекторальное регулятивное согласование имеет важное значение для системного пруденциального регулирования этого сектора в целом.
Such regulatory harmonization is more feasible in a regional context. Такое согласование нормативных положений представляется более целесообразным в региональном контексте.
The development of methods should aim at international comparability, harmonization of concepts and integration of the different human capital measures. Разработка методов должна быть направлена на обеспечение международной сопоставимости, согласование концепций и интеграцию различных показателей человеческого капитала.