Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
(b) Coordination of programme activities and further harmonization of applied methods and procedures; Ь) координация деятельности по программам и дальнейшее согласование прикладных методов и процедур;
The Convention secretariat and the Coordination Office had signed a memorandum of cooperation in September 2000, intended to ensure harmonization of implementation at the national, regional and global levels. Секретариат Конвенции и Координационное бюро подписали в сентябре 2000 года меморандум о сотрудничестве, призванный обеспечить согласование осуществления на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In this regard, the Authority noted with satisfaction that the ECOWAS Executive Secretariat and the UEMOA Commission have been organizing meetings for the harmonization of their programmes. В этой связи участники Конференции с удовлетворением отметили тесное взаимодействие между Секретариатом ЭКОВАС и Комиссией ЮЕМОА, нацеленное на согласование их программ.
Such harmonization of approaches and policies represent a useful tool to reduce differences in State practice, which can otherwise lead to secondary movement between participating States in search of more favourable outcomes. Такое согласование подходов и политики является полезным средством сокращения различий в практике государств, что в противном случае может вести к вторичному перемещению между участвующими государствами в поиске более благоприятных решений.
At the same time, harmonization sometimes tends to reinforce restrictive measures or may become less effective with the inclusion of too many exceptions. В то же время согласование иногда имеет тенденцию к ужесточению ограничительных мер или может становиться менее эффективным вследствие слишком большого количества исключений.
Such an exercise, if at all considered desirable, would properly belong to forums concerned with the harmonization and progressive development of private international law. Подобной деятельностью, если она вообще будет сочтена желательной, надлежит заниматься тем форумам, которые осуществляют согласование и прогрессивное развитие международного частного права.
Moreover, UNFPA pointed out that the United Nations Development Group is already charged with the harmonization and coordination of administrative and operational activities of its membership. Кроме того, ЮНФПА указал, что Группе Организации Объединенных Наций по вопросам развития уже поручено обеспечивать согласование и координацию административной и оперативной деятельности входящих в ее состав членов.
ECLAC was requested to focus its technical assistance on the strengthening of transport efficiency, including the application of information technology and simplification and harmonization of documents and procedures. ЭКЛАК было предложено сосредоточить свою техническую помощь на повышении эффективности транспорта, включая применение информационных технологий и упрощение и согласование документов и процедур.
Follow-up actions that are currently under implementation include the harmonization of management databases with those of other United Nations entities and the strengthening of the ESCAP evaluation function. В настоящее время принимаются последующие меры, среди которых можно отметить: согласование баз данных звена управления с базами других организаций системы Организации Объединенных Наций и укрепление функции оценки ЭСКАТО.
Simplification and harmonization are incorporated into regular orientation and training activities for UNICEF staff at all levels and are standing items on the agendas of regional and global management teams. Упрощение и согласование включены в регулярные мероприятия по ориентации и профессиональной подготовке для персонала ЮНИСЕФ на всех уровнях и являются постоянными пунктами в программах региональных и глобальных групп по вопросам управления.
Particular importance was attached to the promotion of e-commerce, the harmonization of trade regulations and human resources development in trade facilitation. Особую значимость приобретает содействие развитию электронной торговли, согласование торговых правил, а также развитие людских ресурсов в области упрощения торговых операций.
The basic building blocks for development of cross-border banking are improvement and harmonization in commercial and financial law, contract enforcement, accounting standards, and prudential supervision. Главными условиями развития банковских операций между странами являются совершенствование и согласование торговых и финансовых законов, контроль за исполнением контрактов, соблюдение стандартов учета и разумный надзор.
Some of these rules have a supranational character, while others are aimed at the harmonization of existing laws (in the area of business law). Первая из названных организаций имеет наднациональный характер, деятельность другой направлена на согласование положений национальных законодательств (в сфере применения коммерческого права).
By 2001, UNICEF programme cycles will be harmonized with those of other agencies in over 90 countries where harmonization represents a realistic and desirable objective. К 2001 году будет обеспечено согласование программных циклов ЮНИСЕФ с программными циклами других учреждений в более чем 90 странах, в которых этот процесс представляет собой реально достижимую и целесообразную задачу.
Facilitation of border crossing procedures, harmonization of frontier controls and interoperability in international transport; упрощение процедур пересечения границ, согласование методов пограничного контроля и эксплуатационная совместимость в ходе международных перевозок;
Adoption and/or harmonization of national rules, regulations and procedures to promote and facilitate marine scientific research; принятие и/или согласование национальных норм, положений и процедур, направленных на поощрение морских научных исследований и содействие им;
There is a need for the coordination and harmonization of tax policies to avoid unnecessary competition, such as through the provision of tax incentives for investment. Во избежание ненужной конкуренции необходимо обеспечивать координацию и согласование налоговой политики, например, путем предоставления налоговых стимулов для инвестирования.
The simplification, harmonization and standardization of transit procedures as well as the application of information technologies should play an important role in enhancing the efficiency of transit systems. Упрощение, согласование и стандартизация процедур транзита, а также применение информационных технологий должно сыграть важную роль в повышении эффективности систем транзитных перевозок.
A first step in this regard should be the harmonization of terminologies relating to planning, budgeting and human resources reform. Первым шагом в этой связи должно быть согласование терминологии, касающейся реформы процессов планирования и составления бюджета и системы людских ресурсов.
Simplification and harmonization, with a special focus on the programming process Упрощение и согласование с уделением особого внимания вопросам программирования
The evaluation and harmonization of the monitoring and data interpretation of the exisiting systems seemed to be important prerequisites for the implementation of the Protocol. Оценка и согласование мониторинга и интерпретация данных, получаемых с помощью существующих систем, являются, как представляется, важными необходимыми условиями для осуществления Протокола.
Technical harmonization in all fields except electrical and electronic engineering, which is the responsibility of IEC Техническое согласование во всех областях, за исключением электрического и электронного оборудования, которые относятся к компетенции МЭК.
The Working Party contributed to the training course, sponsored by OECD, on harmonization of quality assessment procedures for fruit and vegetables. Рабочая группа внесла вклад в проведение проходившего под эгидой ОЭСР учебного курса на тему "Согласование процедур оценок качества фруктов и овощей".
In 2003, the main achievements were in trade policy, trade facilitation, harmonization and standardization, and promotion. Основные результаты в 2003 году были достигнуты в следующих областях: торговая политика, а также упрощение, согласование, стандартизация и пропаганда процедур торговли.
It was stated that the minimal harmonization that could be expected from variant A was sufficient to reduce the risk linked with the application of foreign electronic signature legislation. Было отмечено, что минимальное согласование, которого можно ожидать от варианта А, является достаточным для уменьшения риска, связанного с применением ино-странного законодательства, касающегося элект-ронных подписей.