The Chair pointed out that he agrees with CIT that harmonization should exist. |
Председатель отметил, что он согласен с мнением МКЖТ о том, что следует обеспечить согласование. |
One delegation wanted some harmonization between paragraph 2 and paragraph 3. |
Одна из делегаций стремилась к тому, чтобы обеспечить определенное согласование между пунктами 2 и 3. |
Further harmonization with international business accounting standards is required. |
Необходимо обеспечить дальнейшее согласование с международными стандартами бухгалтерского учета коммерческих предприятий. |
Further harmonization is expected to lead to inter-organization functional staff clustering. |
Дальнейшее согласование, как ожидается, приведет к межорганизационному объединению персонала в функциональные группы. |
The harmonization of standards and regulatory frameworks is another instance of trade facilitation where UNECE contributes. |
Согласование стандартов и нормативных рамок является еще одной сферой упрощения процедур торговли, в которой ЕЭК ООН вносит свой вклад. |
It will yield the following benefits: enhanced risk management; improved crisis decision-making; and harmonization of the approach to emergency management. |
Это позволит получить следующие преимущества: усиление управления рисками; улучшение принятия решений в случае кризисных ситуаций; и согласование подхода к управлению чрезвычайными ситуациями. |
One of the requirements of the Standards is the harmonization of terminology for reporting financial data. |
Одним из требований Стандартов является согласование терминологии, касающейся представления финансовых данных. |
Common United Nations premises and harmonization of business practices in areas such as financial and human resource management have proved more difficult. |
Общие помещения Организации Объединенных Наций и согласование деловой практики в таких областях, как управление финансовыми и людскими ресурсами, оказались более сложным делом. |
It may involve further harmonization of the definition and classification of costs within the United Nations system. |
Это может подразумевать дальнейшее согласование определения и классификации затрат в системе Организации Объединенных Наций. |
In that case a central authority should ensure harmonization and gather the necessary data. |
В этом случае какой-либо центральный орган должен обеспечивать согласование и осуществлять сбор данных. |
OHCHR continues to encourage and support greater coordination and harmonization of working methods among special procedures mandates, including through their Coordinating Committee. |
УВКПЧ продолжает поощрять и поддерживать налаживание более эффективной координации и согласование методов работы среди мандатариев специальных процедур, в том числе по линии их Координационного комитета. |
In this context, the harmonization of the positions of these two organizations, which are major partners of Guinea-Bissau, is of paramount importance. |
В этой связи первостепенное значение имеет согласование позиций этих двух организаций, являющихся основными партнерами Гвинеи-Бисау. |
Thus, harmonization is not an easy alternative when it comes to trade facilitation between sovereign states. |
Таким образом, согласование нельзя назвать легко осуществимой альтернативой в рамках упрощения процедур торговли между суверенными государствами. |
The harmonization of business practices is not an end in itself. |
Согласование методов работы не является самоцелью. |
The consultation period was extended to allow for harmonization with other guidance being developed on related issues. |
Период проведения консультаций был продлен, с тем чтобы обеспечить согласование с другими разрабатываемыми руководящими материалами по смежным вопросам. |
The informal group believes that such harmonization is the correct approach for safety. |
Неофициальная группа считает, что такое согласование является верным подходом к решению проблемы обеспечения безопасности. |
The informal group supported the mandatory indication of a movement where appropriate and the harmonization of the safety signs structure. |
Неофициальная группа высказалась за указание движения в обязательном порядке, когда это необходимо, и за согласование схемы знаков безопасности. |
The informal group believes that such harmonization improves the general safety in an emergency situation. |
Неофициальная группа считает, что такое согласование повышает общую безопасность в аварийной ситуации. |
Recommendation 116.13: Botswana accepts the recommendation to complete the harmonization of domestic legislation with the provisions of the Rome Statutes. |
Рекомендация 116.13: Ботсвана соглашается с рекомендацией завершить согласование внутреннего законодательства с положениями Римского статута. |
International railway transport faces many challenges to those facing international road transport, such as harmonization and simplification of documents and procedures. |
Международный железнодорожный транспорт сталкивается со многими проблемами, которые возникают в области международных автомобильных перевозок, такими, как согласование и упрощение документов и процедур. |
Participants noted that anti-violence strategies must be underpinned by a harmonization between domestic laws and international laws that recognize and protect indigenous women and girls. |
Участники отметили, что в основе стратегии по борьбе с насилием должно лежать согласование внутригосударственного законодательства и международно-правовых норм, которые признают и защищают женщин и девочек из числа коренного населения. |
The harmonization and simplification of business practices continued to be a key priority of the Board during the reporting period. |
За отчетный период согласование и упрощение методов работы оставалось приоритетным направлением деятельности КСР. |
However, the harmonization of metadata in registers takes a long time and requires a huge effort for the involved parties. |
Вместе с тем, согласование метаданных, использующихся в реестрах, занимает значительное время и требует колоссальных усилий со стороны всех участвующих сторон. |
These include harmonization of domestic legislation and implementation of national policies and programmes and other appropriate measures to promote and protect the rights of persons with disabilities. |
К числу таких мер относится согласование внутреннего законодательства и осуществление национальной политики и программ, а также другие надлежащие меры с целью поощрения и защиты прав лиц с ограниченными возможностями. |
Such harmonization could only be achieved through a shared vision. |
Такого рода согласование может быть обеспечено только при наличии общего видения. |