Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
The Chair pointed out that he agrees with CIT that harmonization should exist. Председатель отметил, что он согласен с мнением МКЖТ о том, что следует обеспечить согласование.
One delegation wanted some harmonization between paragraph 2 and paragraph 3. Одна из делегаций стремилась к тому, чтобы обеспечить определенное согласование между пунктами 2 и 3.
Further harmonization with international business accounting standards is required. Необходимо обеспечить дальнейшее согласование с международными стандартами бухгалтерского учета коммерческих предприятий.
Further harmonization is expected to lead to inter-organization functional staff clustering. Дальнейшее согласование, как ожидается, приведет к межорганизационному объединению персонала в функциональные группы.
The harmonization of standards and regulatory frameworks is another instance of trade facilitation where UNECE contributes. Согласование стандартов и нормативных рамок является еще одной сферой упрощения процедур торговли, в которой ЕЭК ООН вносит свой вклад.
It will yield the following benefits: enhanced risk management; improved crisis decision-making; and harmonization of the approach to emergency management. Это позволит получить следующие преимущества: усиление управления рисками; улучшение принятия решений в случае кризисных ситуаций; и согласование подхода к управлению чрезвычайными ситуациями.
One of the requirements of the Standards is the harmonization of terminology for reporting financial data. Одним из требований Стандартов является согласование терминологии, касающейся представления финансовых данных.
Common United Nations premises and harmonization of business practices in areas such as financial and human resource management have proved more difficult. Общие помещения Организации Объединенных Наций и согласование деловой практики в таких областях, как управление финансовыми и людскими ресурсами, оказались более сложным делом.
It may involve further harmonization of the definition and classification of costs within the United Nations system. Это может подразумевать дальнейшее согласование определения и классификации затрат в системе Организации Объединенных Наций.
In that case a central authority should ensure harmonization and gather the necessary data. В этом случае какой-либо центральный орган должен обеспечивать согласование и осуществлять сбор данных.
OHCHR continues to encourage and support greater coordination and harmonization of working methods among special procedures mandates, including through their Coordinating Committee. УВКПЧ продолжает поощрять и поддерживать налаживание более эффективной координации и согласование методов работы среди мандатариев специальных процедур, в том числе по линии их Координационного комитета.
In this context, the harmonization of the positions of these two organizations, which are major partners of Guinea-Bissau, is of paramount importance. В этой связи первостепенное значение имеет согласование позиций этих двух организаций, являющихся основными партнерами Гвинеи-Бисау.
Thus, harmonization is not an easy alternative when it comes to trade facilitation between sovereign states. Таким образом, согласование нельзя назвать легко осуществимой альтернативой в рамках упрощения процедур торговли между суверенными государствами.
The harmonization of business practices is not an end in itself. Согласование методов работы не является самоцелью.
The consultation period was extended to allow for harmonization with other guidance being developed on related issues. Период проведения консультаций был продлен, с тем чтобы обеспечить согласование с другими разрабатываемыми руководящими материалами по смежным вопросам.
The informal group believes that such harmonization is the correct approach for safety. Неофициальная группа считает, что такое согласование является верным подходом к решению проблемы обеспечения безопасности.
The informal group supported the mandatory indication of a movement where appropriate and the harmonization of the safety signs structure. Неофициальная группа высказалась за указание движения в обязательном порядке, когда это необходимо, и за согласование схемы знаков безопасности.
The informal group believes that such harmonization improves the general safety in an emergency situation. Неофициальная группа считает, что такое согласование повышает общую безопасность в аварийной ситуации.
Recommendation 116.13: Botswana accepts the recommendation to complete the harmonization of domestic legislation with the provisions of the Rome Statutes. Рекомендация 116.13: Ботсвана соглашается с рекомендацией завершить согласование внутреннего законодательства с положениями Римского статута.
International railway transport faces many challenges to those facing international road transport, such as harmonization and simplification of documents and procedures. Международный железнодорожный транспорт сталкивается со многими проблемами, которые возникают в области международных автомобильных перевозок, такими, как согласование и упрощение документов и процедур.
Participants noted that anti-violence strategies must be underpinned by a harmonization between domestic laws and international laws that recognize and protect indigenous women and girls. Участники отметили, что в основе стратегии по борьбе с насилием должно лежать согласование внутригосударственного законодательства и международно-правовых норм, которые признают и защищают женщин и девочек из числа коренного населения.
The harmonization and simplification of business practices continued to be a key priority of the Board during the reporting period. За отчетный период согласование и упрощение методов работы оставалось приоритетным направлением деятельности КСР.
However, the harmonization of metadata in registers takes a long time and requires a huge effort for the involved parties. Вместе с тем, согласование метаданных, использующихся в реестрах, занимает значительное время и требует колоссальных усилий со стороны всех участвующих сторон.
These include harmonization of domestic legislation and implementation of national policies and programmes and other appropriate measures to promote and protect the rights of persons with disabilities. К числу таких мер относится согласование внутреннего законодательства и осуществление национальной политики и программ, а также другие надлежащие меры с целью поощрения и защиты прав лиц с ограниченными возможностями.
Such harmonization could only be achieved through a shared vision. Такого рода согласование может быть обеспечено только при наличии общего видения.