Английский - русский
Перевод слова Harmonization
Вариант перевода Согласование

Примеры в контексте "Harmonization - Согласование"

Примеры: Harmonization - Согласование
The harmonization and sharing of experiences and lessons learned would be particularly important in the area of joint programming, as called for by former Secretary-General, Kofi Annan, in his reform initiatives. Обмен накопленным опытом и сделанными выводами и их согласование имели бы особое значение для совместной разработки программ, к чему призывал бывший Генеральный секретарь Кофи Аннан, когда выдвигал свои инициативы, касающиеся реформ.
The idea of replacing them with thematic working groups was not a bad one, but choosing to experiment with a matter as delicate as the harmonization of treaty body jurisprudence was most inadvisable. Идея замены межкомитетских совещаний тематическими рабочими группами сама по себе не так уж плоха, однако выбирать для проведения экспериментов такой деликатный вопрос как согласование юриспруденции договорных органов является очень неправильным делом.
Other proposed areas: harmonization of rules of origin and sustainable trade liberalization (subcommittee on trade policy and research); Другие предлагаемые области деятельности: согласование правил происхождения и устойчивая либерализация торговли (подкомитет по политике и исследованиям в области торговли);
Further steps have also been made, in cooperation with the European Union and the River Commissions, to facilitate at the pan-European level the mutual recognition of boatmasters' certificates and the harmonization of professional requirements in inland navigation. В сотрудничестве с Европейским союзом и речными комиссиями были также предприняты дальнейшие шаги, направленные на облегчение взаимного признания удостоверений судоводителей и согласование профессиональных требований во внутреннем судоходстве на общеевропейском уровне.
As a result of work of the CEVNI Expert Group further harmonization was achieved with the Danube Commission and Sava Commission bringing their respective Rules in line with CEVNI 4. В рамках работы Группы экспертов по ЕПСВВП было произведено дальнейшее согласование соответствующих правил Дунайской комиссии и Комиссии по реке Сава с четвертым изданием ЕПСВВП.
The Joint Meeting took note of the report of the working group and considered the proposed amendments aimed at ensuring harmonization with the Model Regulations annexed to the eighteenth revised edition of the United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods. Совместное совещание приняло к сведению доклад Рабочей группы и попунктно рассмотрело предлагаемые поправки, направленные на согласование с положениями Типовых правил, прилагаемых к восемнадцатому пересмотренному изданию Рекомендаций ООН по перевозке опасных грузов.
Development partners and financial institutions, primarily the GEF, should consider investing further in developing affected country capacity, including training in the methodology to measure this indicator as well as for a progressive harmonization of definitions and methodologies in use by the countries. Партнерам по процессу развития и финансовым учреждениям, прежде всего ГЭФ, следует рассмотреть возможность дальнейших инвестиций в развитие потенциала затрагиваемых стран, в частности в обучение кадров методологии измерения данного показателя, а также в постепенное согласование используемых странами определений и методологий.
It should be noted that most of the 15 benchmarks are already standard practice for UNIDO, which generally supports harmonization of recruitment processes and selection requirements within the United Nations system. Следует отметить, что большинство из 15 контрольных параметров уже применяются в стандартной практике ЮНИДО, которая в целом поддерживает согласование процессов найма персонала и требований к отбору в системе Организации Объединенных Наций.
Designed to be internationally applicable and internationally acceptable, UNFC-2009 brings harmonization to terminology and definitions by using a powerful numerical codification system which applies to all fossil energy and mineral reserves and resources. РКООН-2009, предназначенная для выполнения функций инструмента, применимого и приемлемого на международном уровне, обеспечивает согласование терминологии и определений путем использования эффективной системы цифрового кодирования, которая применяется в отношении всех видов ископаемых энергетических и минеральных запасов и ресурсов.
Specific areas of support could be provided on issues such as the harmonization of the rules of origin, the identification of new and dynamic export sectors and policies in the services sector. Поддержка ЮНКТАД необходима и в таких конкретных вопросах, как согласование правил происхождения товаров, определение новых и динамично растущих экспортных секторов и разработка политики в сфере услуг.
Mutual recognition of technical standards and harmonization of regulations would make it easier for suppliers that conform in one jurisdiction to also supply other markets, thus increasing competition. Взаимное признание технических стандартов и согласование нормативных положений облегчает поставщикам, удовлетворяющим требованиям, действующим в одной стране, выход на рынки других стран и тем самым способствует повышению уровня конкуренции.
The representative from China briefly described the process that took place in his country, underlining that in 2006 China promulgated the system of accounting standards and adopted harmonization with IFRS as an approach. Представитель Китая кратко охарактеризовал процесс, имевший место в его стране, подчеркнув, что в 2006 году в Китае была принята система бухгалтерских стандартов, а в качестве подхода было принято согласование с МСФО.
However, harmonization alongside the corresponding definition in the CEC (Amendment) Act 2013 and against art. 2(c) of the Convention would ensure greater legal certainty. Вместе с тем большую правовую определенность обеспечило бы согласование по типу соответствующего определения в ЗКЭП (поправка) 2013 года и с учетом статьи 2(с) Конвенции.
The new solutions in the Draft Law on Minor Offences and Magistracies Adjudicating Minor Offences were meant to achieve harmonization with the law of the European Union. Новые положения, содержащиеся в проекте закона о мелких правонарушениях и магистратуре, занимающейся рассмотрением мелких правонарушений, были призваны обеспечить согласование с законами Европейского союза.
Further progress depended on the implementation of a flexible welfare system that sought to empower persons with disabilities and reward their initiatives, which would require harmonization and coordination, and a synergy of ideas and sharing of experiences among all relevant stakeholders. Дальнейший прогресс будет зависеть от внедрения гибкой системы социального обеспечения, которая направлена на расширение прав и возможностей инвалидов и поощрение их инициатив, для чего потребуются согласование и координация усилий, а также достижение синергии идей и обмен опытом между всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
The roll-out of the harmonization of business practices financial statistics project resulted in an improved data definition, collection and visualization of organizations' individual and collective revenue and expenditure data. Начало осуществления проекта, озаглавленного «Согласование финансовой статистики методов коммерческой деятельности», позволило улучшить определение, сбор и визуализацию индивидуальных и коллективных данных организаций по статьям поступлений и расходов.
Finally, the experience of East Asia and South-East Asia also shows that the simplification and harmonization of trade and transport documents helped businesses in those subregions to engage in international trade. Наконец, опыт стран Восточной Азии и Юго-Восточной Азии также показывает, что упрощение и согласование торговой и транспортной документации содействует компаниям в данных субрегионах, участвующим в международной торговле.
(b) To review, propose and promote the definition and harmonization of governance indicators, through the development of manuals and methodological guidelines; Ь) рассматривать, предлагать и поощрять определение и согласование показателей в области государственного управления посредством разработки пособий и методологических руководящих указаний;
Meanwhile, UNICEF continued through 2013 to engage in several UNEG activities geared at supporting harmonization of methods and approaches, notably: Кроме того, в течение 2013 года ЮНИСЕФ продолжал участвовать в ряде мероприятий ЮНЕГ, направленных на согласование методов и подходов, в частности:
In general, the Working Party welcomed the harmonization of reporting at the global level and in the pan-European region, and encouraged the further synchronization of the processes. В целом Рабочая группа приветствовала согласование процессов представления информации на глобальном уровне и в европейском регионе и призвала продолжать синхронизировать эти процессы.
Pending the evaluation of this initiative, some issues will be considered by the High-level Committee on Management for possible wider applicability, including the harmonization of different contract modalities, post classification in various agencies and performance assessment systems. В ожидании оценки итогов этой инициативы Комитет высокого уровня по вопросам управления рассмотрит некоторые аспекты с точки зрения их возможной более широкой применимости, в том числе согласование разных категорий контрактов, классификацию должностей в различных учреждениях и системы служебной аттестации.
It must be noted that harmonization does not always lead to cash availability, but it does lead to a reduction in staff time. Следует отметить, что согласование не всегда ведет к появлению денежной наличности, но оно ведет к уменьшению рабочего времени персонала.
Another key area for increasing the coherence and harmonization of the United Nations system is the monitoring and evaluation of strategic objectives to ensure the relevance and effectiveness of targeted interventions. Еще одной ключевой сферой, где необходимо повысить слаженность и улучшить согласование в системе Организации Объединенных Наций, является мониторинг и оценка стратегических целей, с тем чтобы обеспечить актуальность и действенность целевых мер вмешательства.
These issues include, e.g. simplification of formalities, documentary requirements and procedures on the arrival and departure of ships and harmonization of documents required by the public authorities (standardized IMO FAL Forms). К числу этих вопросов относятся, в частности, такие, как упрощение формальностей, документальных требований и процедур по прибытию и отплытию судов и согласование документов, требуемых государственными органами (стандартизованные формы ИМО ФАЛ).
Switzerland mentioned that close cooperation and the harmonization of procedures among Member States were crucial to precursor control and that information exchange and training courses could contributed to the efficiency of the system. Швейцария отметила, что тесное сотрудничество и согласование процедур между государствами - членами имеют огромное значение для контроля над прекурсорами и что обмен информацией и учебные курсы могли бы способствовать повышению эффективности такой системы.